PATAGONIA - Patagonia2
Instances of mae for speaker AVR

18AVRneu dylai bod fi wedi mynd (be)causeE mae (y)n hwyr rŵan .
  neuor.CONJ dylaiought_to.V.3S.IMPERF bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN becausebecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT hwyrlate.ADJ rŵannow.ADV .
  or I should have gone, because it's late now.
21AVRmae (y)n hwyr i codi pac a xxx a wedyn <mynd i fan (a)cw> [?] +/.
  maebe.V.3S.PRES ynPRT hwyrlate.ADJ ito.PREP codilift.V.INFIN pacpack.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV myndgo.V.INFIN ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV .
  it's too late to raise [...] .
23AVR(ba)swn i mynd i fan (a)cw (ba)swn i (y)n hunain wedyn achos mae un ferch yn MendozaCS a (y)r llall yn BarilocheCS .
  baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S ynin.PREP hunainself.PRON.PL wedynafterwards.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES unone.NUM ferchgirl.N.F.SG+SM ynin.PREP Mendozaname aand.CONJ yrthe.DET.DEF llallother.PRON ynin.PREP Barilochename .
  if I went there I'd be alone then, because one daughter is in Mendoza and the other in Bariloche.
182AVRa wedyn i ti mae yn tŷ modryb ChristaCS .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV ito.PREP tiyou.PRON.2S maebe.V.3S.PRES ynPRT house.N.M.SG modrybaunt.N.F.SG Christaname .
  and then, it is Aunt Christa's house.
272AVR<dw i (y)n mynd i wel(d)> [//] dw i (y)n mynd yn y ffwrn i weld beth (y)ma sut mae (y)r pethau (y)n cwcio .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffwrnoven.N.F.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM bethwhat.INT ymahere.ADV suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL ynPRT cwciocook.V.INFIN .
  I'm going to the oven to see this thing, how things are cooking.
300AVRahCS so mae gen ti un arall yn barod .
  ahah.IM soso.CONJ maebe.V.3S.PRES genwith.PREP tiyou.PRON.2S unone.NUM arallother.ADJ ynPRT barodready.ADJ+SM .
  ah, so you have a new one already?
311AVR<mae (y)r post> [/] mae [/] mae o wedi codi pesoCS .
  maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF postpost.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP codilift.V.INFIN pesoweight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES .
  the postage has gone up by a peso.
311AVR<mae (y)r post> [/] mae [/] mae o wedi codi pesoCS .
  maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF postpost.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP codilift.V.INFIN pesoweight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES .
  the postage has gone up by a peso.
311AVR<mae (y)r post> [/] mae [/] mae o wedi codi pesoCS .
  maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF postpost.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP codilift.V.INFIN pesoweight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES .
  the postage has gone up by a peso.
323AVRa felly (dy)na fo mae o mynd yn (.) ry [/] ry ddrud .
  aand.CONJ fellyso.ADV dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ynPRT rytoo.ADJ+SM rytoo.ADJ+SM ddrudexpensive.ADJ+SM .
  and so there we go, it's getting too expensive.
329AVRfelly <mae o (y)n> [/] (.) mae o (y)n <go hanodd> [?] i ni .
  fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gorather.ADV hanodddifficult.ADJ+H ito.PREP niwe.PRON.1P .
  so it's quite difficult for us.
329AVRfelly <mae o (y)n> [/] (.) mae o (y)n <go hanodd> [?] i ni .
  fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gorather.ADV hanodddifficult.ADJ+H ito.PREP niwe.PRON.1P .
  so it's quite difficult for us.
332AVRdyna sut mae .
  dynathat_is.ADV suthow.INT maebe.V.3S.PRES .
  that's how it is.
337AVRfelly mae (y)n &h anodd yn y diwedd .
  fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG .
  so it's difficult in the end.
344AVRsut mae <o felly> [?] ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fellyso.ADV ?
  how is he then?
348AVR<sut mae> [/] sut mae um ElinorCS rŵan ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES umum.IM Elinorname rŵannow.ADV ?
  how is Elinor now?
348AVR<sut mae> [/] sut mae um ElinorCS rŵan ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES umum.IM Elinorname rŵannow.ADV ?
  how is Elinor now?
358AVR+< AnnCS mae AnnCS yn dda iawn <medden nhw> [?] .
  Annname maebe.V.3S.PRES Annname ynPRT ddagood.ADJ+SM iawnvery.ADV meddenown.V.3P.IMPER nhwthey.PRON.3P .
  Ann, Ann is very well, they said.
365AVRond mae (y)n smocio fel erioed .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT smociosmoke.V.INFIN fellike.CONJ erioednever.ADV .
  but she's smoking as much as ever.
366AVRfelly mae (y)n siŵr bod hi reit dda os mae hi [?] (y)n gallu smocio gymaint .
  fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN smociosmoke.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM .
  so she must be very well if she's able to smoke so much.
366AVRfelly mae (y)n siŵr bod hi reit dda os mae hi [?] (y)n gallu smocio gymaint .
  fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN smociosmoke.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM .
  so she must be very well if she's able to smoke so much.
371AVR+< dyna fo mae rhaid ti ddang(os) +/.
  dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM .
  there we go, you have to show...
372AVRmae raid ti ddangos bod ti wedi tyfu ti (y)n gweld bod ti ddim yn blentyn .
  maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM .
  you have to show that you've grown up, you see, that you're not a child.
381AVRachos wn i mae VeronicaCS yn deud +"/.
  achosbecause.CONJ wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S maebe.V.3S.PRES Veronicaname ynPRT deudsay.V.INFIN .
  because I know Veronica says:
387AVRmae rhaid ti bod â dipyn o benderfyniad a mae PamelaCS yr un peth .
  maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG tiyou.PRON.2S bodbe.V.INFIN âwith.PREP dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP benderfyniaddecision.N.M.SG+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Pamelaname yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG .
  you have to have quite a lot of determination, and Pamela is the same.
387AVRmae rhaid ti bod â dipyn o benderfyniad a mae PamelaCS yr un peth .
  maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG tiyou.PRON.2S bodbe.V.INFIN âwith.PREP dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP benderfyniaddecision.N.M.SG+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Pamelaname yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG .
  you have to have quite a lot of determination, and Pamela is the same.
392AVRachos rŵan <mae thad hi> [/] mae thad hi wedi gadael hefyd .
  achosbecause.CONJ rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN hefydalso.ADV .
  because now her father has given up as well.
392AVRachos rŵan <mae thad hi> [/] mae thad hi wedi gadael hefyd .
  achosbecause.CONJ rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN hefydalso.ADV .
  because now her father has given up as well.
393AVRa wedyn <mae (y)r> [/] mae (y)r tri bachgen (.) ddim yn smocio .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF trithree.NUM.M bachgenboy.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT smociosmoke.V.INFIN .
  and then the three boys don't smoke.
393AVRa wedyn <mae (y)r> [/] mae (y)r tri bachgen (.) ddim yn smocio .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF trithree.NUM.M bachgenboy.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT smociosmoke.V.INFIN .
  and then the three boys don't smoke.
396AVRond mae NitaCS [///] mi oedd hi (y)n smocio pan oedd hi yn Gymru .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Nitaname miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT smociosmoke.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM .
  but Nita, she used to smoke when she was in Wales.
421AVRa mae (y)na rei nawr hyd ar yr +/.
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV reisome.PRON+SM nawrnow.ADV hydlength.N.M.SG aron.PREP yrthe.DET.DEF .
  and there are some along on the...
423AVRmae (y)r adar yn gwledda arnyn nhw meddylia di .
  maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF adarbirds.N.M.PL ynPRT gwleddafeast.V.INFIN arnynon_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P meddyliathink.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM .
  the birds are feasting on them, think of it.
428AVRwyt ti (y)n gwybod pryd mae penblwydd SusanCS ?
  wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES penblwyddbirthday.N.M.SG Susanname ?
  do you know when Susan's birthday is?
431AVRmae hi +/.
  maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S .
  she's...
433AVRclaroS mae [/] maen nhw xxx .
  claroof_course.E maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P .
  right, they're [...].
435AVRmae <yr un un &pe> [//] yr un +...
  maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF unone.NUM unone.NUM yrthe.DET.DEF unone.NUM .
  it's the same...
453AVRmae hi (y)n mynd rŵan ta ?
  maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN rŵannow.ADV tabe.IM ?
  she's going now then?
455AVRac o(eddw)n i meddwl sut mae SallyCS tybed .
  acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN suthow.INT maebe.V.3S.PRES Sallyname tybedI wonder.ADV .
  and I was wondering, how is Sally, I wonder.
459AVRie mae o (y)n edrych ar ei ôl (.) Robert .
  ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT edrychlook.V.INFIN aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ôlrear.ADJ Robertname .
  yes he looks after him... Robert.
467AVRohCS ia mae RobertCS hi a RobertCS yn lot o gwmni i_w gilydd .
  ohoh.IM iayes.ADV maebe.V.3S.PRES Robertname hishe.PRON.F.3S aand.CONJ Robertname ynPRT lotlot.QUAN oof.PREP gwmnicompany.N.M.SG+SM i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gilyddother.N.M.SG+SM .
  oh yes, her Robert and Robert are good company to each other.
476AVRie ond uh dyna bentre [?] ei gartref o neu [?] mae o (y)n byw rŵan +/.
  ieyes.ADV ondbut.CONJ uher.IM dynathat_is.ADV bentrevillage.N.M.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S gartrefhome.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN rŵannow.ADV .
  yes, but that's his home town, or he's living now...
559AVRie mae ferch arall CarysCS noS ?
  ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ferchgirl.N.F.SG+SM arallother.ADJ Carysname nonot.ADV ?
  yes, and the other daughter, Carys, no?
562AVRCarysCS mae (y)n priod efo xxx .
  Carysname maebe.V.3S.PRES ynPRT priodproper.ADJ efowith.PREP .
  Carys, she's married to [...].
768AVRsut hwyl mae hi (y)n gael ?
  suthow.INT hwylfun.N.F.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gaelget.V.INFIN+SM ?
  how is she getting on?
783AVRa (y)r ferch sut mae hi ?
  aand.CONJ yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM suthow.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ?
  and the daughter, how's she?
786AVR+< be mae hi wedi stydio ?
  bewhat.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP stydiostudy.V.INFIN ?
  what did she study?
792AVRohCS (.) achos uh <mae hi> [//] hi (y)dy (y)r ienga ie ?
  ohoh.IM achosbecause.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF iengayoung.ADJ.SUP ieyes.ADV ?
  oh, because she's the youngest, right?
794AVRa mae hi wedi teithio yn_do [?] ?
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP teithiotravel.V.INFIN yn_dowasn't_it.IM ?
  and she has travelled, hasn't she?
796AVRmae hi wedi teithio llawer yn_do [?] ?
  maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP teithiotravel.V.INFIN llawermany.QUAN yn_dowasn't_it.IM ?
  she's travelled a lot hasn't she?
812AVRmae yn andros o neis rŵan yn EsquelCS siŵr o fod .
  maebe.V.3S.PRES ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP neisnice.ADJ rŵannow.ADV ynin.PREP Esquelname siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM .
  it's really nice now in Esquel, sure to be.
814AVRmae (y)r daffodils yn flodeuo [?] a (y)r xxx .
  maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF daffodilsdaffodil.N.M.PL ynPRT flodeuoflower.V.INFIN+SM aand.CONJ yrthe.DET.DEF .
  the daffodils are flowering, and the [...].
821AVRmae hynny (y)n go dda .
  maebe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT gorather.ADV ddagood.ADJ+SM .
  that's pretty good.
834AVRond ie mae (y)n dal mor sych ag erioed yn [/] yn [/] yn [/] yn y de (y)r (.) profins (y)ma .
  ondbut.CONJ ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT dalcontinue.V.INFIN morso.ADV sychdry.ADJ agwith.PREP erioednever.ADV ynPRT ynPRT ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF desouth.N.M.SG yrthe.DET.DEF profinsprovince.N.M.SG ymahere.ADV .
  but yes, it's still as dry as ever in the south of this province.
847AVRmae (y)r PanamaCS +/.
  maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Panamaname .
  the Panama...
849AVRna mae PanamaCS yndy .
  nano.ADV maebe.V.3S.PRES Panamaname yndybe.V.3S.PRES.EMPH .
  no, it is the Panama.
855AVR<mae (y)n ryfedd> [?] .
  maebe.V.3S.PRES ynPRT ryfeddstrange.ADJ+SM .
  it's strange.
856AVRmae (y)n glawio yn BrasilCS a wedyn be wneith y dŵr ond dod lawr rhynddon [?] ni .
  maebe.V.3S.PRES ynPRT glawiorain.V.INFIN ynin.PREP Brasilname aand.CONJ wedynafterwards.ADV bewhat.INT wneithdo.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG ondbut.CONJ dodcome.V.INFIN lawrdown.ADV rhynddonbetween_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P .
  it rains in Brazil, and then what will the water do but come down amongst us?
861AVRwelwn ni ddim_byd felly mae (y)n debyg i ti .
  welwnsee.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddim_bydnothing.ADV+SM fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S .
  we won't see anything then, most likely, I'm telling you.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia2: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.