PATAGONIA - Patagonia2
Instances of hi

35AVRpob tro dw i (y)n mynd i EsquelCS dw i (y)n meddwl am LeaCS ond byth yn ei gweld hi .
  pobeach.PREQ troturn.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Esquelname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP Leaname ondbut.CONJ bythnever.ADV ynPRT eiher.ADJ.POSS.F.3S gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S .
  every time I go to Esquel I think of Lea, but never see her.
36CHTna dw i ddim wedi gweld hi um +...
  nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S umum.IM .
  no, I haven't seen her, um...
51CHTmi farwodd hi (.) pan o(eddw)n i (y)n cael yng ngeni .
  miPRT.AFF farwodddie.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN yngmy.ADJ.POSS.1S ngenibe_born.V.INFIN+NM .
  she died when I was born.
54CHTmi ddychrynodd hi !
  miPRT.AFF ddychrynoddfrighten.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S !
  she got a fright!
61CHToedd NataliaCS (y)n deud bod hi <wedi cael> [//] wedi &f [//] wedi cael uh hyd (.) o lythyron (.) i nain (.) uh RogersCS a bod hi yn andros o agos atan ni (.) a nac oedd y nain arall dim .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Natalianame ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN wediafter.PREP wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM hydlength.N.M.SG oof.PREP lythyronletters.N.M.PL+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S naingrandmother.N.F.SG uher.IM Rogersname aand.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP agosnear.ADJ atanto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P aand.CONJ nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF naingrandmother.N.F.SG arallother.ADJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG .
  Natalia was saying she'd found some letters to Granny Rogers, and that she was really close to us, and that the other grandmother wasn't.
61CHToedd NataliaCS (y)n deud bod hi <wedi cael> [//] wedi &f [//] wedi cael uh hyd (.) o lythyron (.) i nain (.) uh RogersCS a bod hi yn andros o agos atan ni (.) a nac oedd y nain arall dim .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Natalianame ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN wediafter.PREP wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM hydlength.N.M.SG oof.PREP lythyronletters.N.M.PL+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S naingrandmother.N.F.SG uher.IM Rogersname aand.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP agosnear.ADJ atanto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P aand.CONJ nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF naingrandmother.N.F.SG arallother.ADJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG .
  Natalia was saying she'd found some letters to Granny Rogers, and that she was really close to us, and that the other grandmother wasn't.
180AVRo(eddw)n i (y)n gweld hi (y)n fawr .
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT fawrbig.ADJ+SM .
  I saw it as big.
183AVRwel wnes i nabod hi pan o(eddw)n i pymtheg oed .
  welwell.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S pymthegfifteen.NUM oedage.N.M.SG .
  well, I got to know her when I was fifteen.
194CHTia (.) piti wnaethon ni wedi cael nabod hi .
  iayes.ADV pitipity.N.M.SG wnaethondo.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S .
  yes, a pity we [didn't] get to know her.
198CHTChristinaCS oedd hi ynde ChristaCS .
  Christinaname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S yndeisn't_it.IM Christaname .
  she was Christina wasn't she: Christa.
211AVRoedd hi y seithfed .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ythe.DET.DEF seithfedseventh.ORD .
  she was the seventh.
217CHTia dw i (y)n cofio fu hi (y)n gweld y llun hynny (.) yn [/] yn agos i HarlechCS .
  iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN fube.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ynPRT ynPRT agosnear.ADJ ito.PREP Harlechname .
  yes, I remember she saw that picture near Harlech.
286CHT&i HomeCS &me MailCS (y)dy ei enw hi .
  Homename Mailname ydybe.V.3S.PRES eiher.ADJ.POSS.F.3S enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S .
  Home Mail is its name.
298CHTmae hi efo fi ers ryw ddeg o flynyddoedd a (e)rioed wedi digwydd ddim_byd iddi .
  maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM erssince.PREP rywsome.PREQ+SM ddegten.NUM+SM oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM aand.CONJ erioednever.ADV wediafter.PREP digwyddhappen.V.INFIN ddim_bydnothing.ADV+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S .
  I've had it for about ten years and nothing has ever happened to it.
352AVRachos oedd hi mewn homeE yn_doedd ?
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S mewnin.PREP homehome.N.SG yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ?
  because she was in a home wasn't she?
360CHToedd hi (y)n meddwl dod .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN dodcome.V.INFIN .
  she was thinking of coming.
361CHToedd hi (y)n meddwl dod eleni <i eisteddfod> [?] .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN dodcome.V.INFIN elenithis year.ADV ito.PREP eisteddfodeisteddfod.N.F.SG .
  she was thinking of coming this year, to the Eisteddfod.
362AVRna dw i (y)n meddwl bydd hi (y)n dod .
  nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN .
  no, I think she will be coming.
366AVRfelly mae (y)n siŵr bod hi reit dda os mae hi [?] (y)n gallu smocio gymaint .
  fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN smociosmoke.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM .
  so she must be very well if she's able to smoke so much.
366AVRfelly mae (y)n siŵr bod hi reit dda os mae hi [?] (y)n gallu smocio gymaint .
  fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN smociosmoke.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM .
  so she must be very well if she's able to smoke so much.
383CHTond fuo(dd) hi (y)n dewis noS ?
  ondbut.CONJ fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT dewischoose.V.INFIN nonot.ADV ?
  but does she choose to, no?
384CHTna ddim felly mae hi .
  nano.ADV ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S .
  no, it's not like that.
388CHTahCS mae hi hefyd yn uh +...
  ahah.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S hefydalso.ADV ynPRT uher.IM .
  oh is she also...
392AVRachos rŵan <mae thad hi> [/] mae thad hi wedi gadael hefyd .
  achosbecause.CONJ rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN hefydalso.ADV .
  because now her father has given up as well.
392AVRachos rŵan <mae thad hi> [/] mae thad hi wedi gadael hefyd .
  achosbecause.CONJ rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN hefydalso.ADV .
  because now her father has given up as well.
396AVRond mae NitaCS [///] mi oedd hi (y)n smocio pan oedd hi yn Gymru .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Nitaname miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT smociosmoke.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM .
  but Nita, she used to smoke when she was in Wales.
396AVRond mae NitaCS [///] mi oedd hi (y)n smocio pan oedd hi yn Gymru .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Nitaname miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT smociosmoke.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM .
  but Nita, she used to smoke when she was in Wales.
398AVRyn uh saith_deg dau oedd hi (y)n smocio .
  ynPRT uher.IM saith_degseventy.NUM dautwo.NUM.M oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT smociosmoke.V.INFIN .
  in seventy-two she used to smoke.
402AVRwedi smocio <mwy yn Gymru> [//] mwy nag oedd hi (y)n arfer .
  wediafter.PREP smociosmoke.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM mwymore.ADJ.COMP nagthan.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT arferuse.V.INFIN .
  [she] had smoked more in Wales than she used to.
416CHTohCS achos oedd hi (y)n cyrraedd yn (.) uchel iawn doedd ?
  ohoh.IM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ynPRT uchelhigh.ADJ iawnvery.ADV doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ?
  oh, because it was getting very high wasn't it?
417AVR+< ie <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n lla(wn) [/] llawn o ffrwythau .
  ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT llawnfull.ADJ llawnfull.ADJ oof.PREP ffrwythaufruits.N.M.PL .
  yes, it was full of fruit.
417AVR+< ie <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n lla(wn) [/] llawn o ffrwythau .
  ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT llawnfull.ADJ llawnfull.ADJ oof.PREP ffrwythaufruits.N.M.PL .
  yes, it was full of fruit.
431AVRmae hi +/.
  maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S .
  she's...
453AVRmae hi (y)n mynd rŵan ta ?
  maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN rŵannow.ADV tabe.IM ?
  she's going now then?
456CHTmae hi reit da dw i (y)n credu (.) ydy ddi .
  maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S reitquite.ADV dagood.ADJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN ydybe.V.3S.PRES ddishe.PRON.F.3S .
  she's very well I think, yes she is.
457CHTadre mae hi ia .
  adrehome.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S iayes.ADV .
  she's at home, yes.
464CHTahCS dw i (ddi)m yn gwybod beth [//] sut mae hi .
  ahah.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bethwhat.INT suthow.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S .
  oh, I don't know how she is.
467AVRohCS ia mae RobertCS hi a RobertCS yn lot o gwmni i_w gilydd .
  ohoh.IM iayes.ADV maebe.V.3S.PRES Robertname hishe.PRON.F.3S aand.CONJ Robertname ynPRT lotlot.QUAN oof.PREP gwmnicompany.N.M.SG+SM i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gilyddother.N.M.SG+SM .
  oh yes, her Robert and Robert are good company to each other.
475CHTa wel (..) mae hi (y)n aros ei hunan amser hynny ond +...
  aand.CONJ welwell.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT aroswait.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ondbut.CONJ .
  and, well, she stays by herself then, but...
517AVRoedd hi ddim yn bell o_gwbl o Gaer .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT bellfar.ADJ+SM o_gwblat_all.ADV ofrom.PREP Gaername .
  she wasn't at all far from Chester.
529AVRdo mi oedd hi yma aml i dro .
  doyes.ADV.PAST miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV amlfrequent.ADJ ito.PREP droturn.N.M.SG+SM .
  yes, she was here several times.
531AVR<a mi buodd hi> [//] mi ddoth yn_ôl hyd yn oed ar_ôl colli ei [/] (.) ei portmanto ti (y)n cofio .
  aand.CONJ miPRT.AFF buoddbe.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM yn_ôlback.ADV hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ar_ôlafter.PREP collilose.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S portmantoportmanteau.N.M.SG tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN .
  and she came back even after losing her suitcase, you remember.
533AVRmi gollodd hi ei [/] (.) ei portmanto a [/] a dillad i_gyd yn_do ?
  miPRT.AFF golloddlose.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S portmantoportmanteau.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ dilladclothes.N.M.PL i_gydall.ADJ yn_dowasn't_it.IM ?
  she lost her suitcase and all her clothes, didn't she?
536AVRa mi ddoth hi (y)n_ôl wedyn chwarae teg .
  aand.CONJ miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S yn_ôlback.ADV wedynafterwards.ADV chwaraegame.N.M.SG tegfair.ADJ .
  and she came back afterwards, fair play.
538CHT<es i &n> [?] aros efo hi .
  esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S aroswait.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S .
  I went to stay with her.
539CHToedd efo hi gartre bach neis .
  oeddbe.V.3S.IMPERF efowith.PREP hishe.PRON.F.3S gartrehome.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ neisnice.ADJ .
  she had a nice little home.
545CHTac oedd &e [/] oedd hi ddim yn siŵr iawn sut i fynd (.) os mae hi am ffordd acw neu ffordd acw .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ iawnvery.ADV suthow.INT ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S amfor.PREP fforddway.N.F.SG acwover there.ADV neuor.CONJ fforddway.N.F.SG acwover there.ADV .
  and she wasn't quite sure where to go, whether she wanted to go this way or that way.
545CHTac oedd &e [/] oedd hi ddim yn siŵr iawn sut i fynd (.) os mae hi am ffordd acw neu ffordd acw .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ iawnvery.ADV suthow.INT ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S amfor.PREP fforddway.N.F.SG acwover there.ADV neuor.CONJ fforddway.N.F.SG acwover there.ADV .
  and she wasn't quite sure where to go, whether she wanted to go this way or that way.
546CHTa sydyn iawn oedd hi (y)n penderfynu troi ar pobl .
  aand.CONJ sydynsudden.ADJ iawnvery.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT penderfynudecide.V.INFIN troiturn.V.INFIN aron.PREP poblpeople.N.F.SG .
  and all of a sudden she would decide to turn on people.
547CHTohCS oedd hi (y)n beryg .
  ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT berygdanger.N.M.SG+SM .
  oh, it was dangerous.
563CHTahCS dw i ddim yn gwybod amdani hi .
  ahah.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN amdanifor_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S .
  ah, I don't know about her.
571CHTia a wedyn oedd hi yn sisterE yn yr ysbyty (..) Prydeinig .
  iayes.ADV aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT sistersister.N.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG PrydeinigBritish.ADJ .
  yes, and then she was a sister at the British hospital.
572CHTpan [///] oedd hi (y)n sisterE pan o(eddw)n i (y)n dysgu yn [/] yn yr ysbyty .
  panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT sistersister.N.SG panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT dysguteach.V.INFIN ynPRT ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG .
  she was a sister while I was learning at the hospital.
578AVRoedd hi (y)n <sisterE yna> [?] ?
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT sistersister.N.SG ynathere.ADV ?
  was she a sister there?
579CHToedd hi (y)n sisterE oedd oedd .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT sistersister.N.SG oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF .
  she was a sister, yes yes.
583AVRie dw i ddim yn siŵr os oedd hi (y)n hynnach na fi dw i ddim yn meddwl .
  ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT hynnachold.ADJ.COMP na(n)or.CONJ fiI.PRON.1S+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN .
  yes, I'm not sure whether she was older than me; I don't think so.
604AVRbe oedd ei enw hi rŵan ?
  bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF eiher.ADJ.POSS.F.3S enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S rŵannow.ADV ?
  what was its name now?
609AVRbe oedd hi ysgol xxx ?
  bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ysgolschool.N.F.SG ?
  what was it, school [..] ?
707AVRa wedyn mynd (.) heibio AngharadCS wrth bod hi fynd i (y)r ysgol a fi (y)n fynd (.) dipyn cyn hynny .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP Angharadname wrthby.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynPRT fyndgo.V.INFIN+SM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM cynbefore.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP .
  and going past Angharad, since she went to school, and I went a bit before that.
731CHToedd hi (y)n bosib gorffen yna .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bosibpossible.ADJ+SM gorffencomplete.V.INFIN ynathere.ADV .
  it was possible to finish there.
749AVRac oedd hi (y)n byw yn TrevelinCS ?
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Trevelinname ?
  and she lived in Trevelin?
750CHTia mi [/] mi aeth hi i TrevelinCS i fyw achos bod uh JimCS a (y)r teulu yna ynde erbyn hyn .
  iayes.ADV miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP Trevelinname ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM Jimname aand.CONJ yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ynathere.ADV yndeisn't_it.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP .
  yes, she went to Trevelin to live because Jim and the family were there by then.
752CHTa wedyn uh <mi oedd> [//] mi wnaeth hi uh um gynnig i mam a dada os o(edde)n nhw (y)n dewis uh anfon fi i (y)r ysgol i orffen .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S uher.IM umum.IM gynnigoffer.V.INFIN+SM ito.PREP mammother.N.F.SG aand.CONJ dadaDaddy.N.M.SG osif.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dewischoose.V.INFIN uher.IM anfonsend.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ito.PREP orffencomplete.V.INFIN+SM .
  and then she offered my mother and father whether they chose to send me to school to finish off.
760CHTna fuodd hi (y)n byw (.) tu_ôl i lle modryb RhianCS .
  nawho_not.PRON.REL.NEG fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN tu_ôlbehind.ADV ito.PREP lleplace.N.M.SG modrybaunt.N.F.SG Rhianname .
  no, she lived behind Auntie Rhian's place.
768AVRsut hwyl mae hi (y)n gael ?
  suthow.INT hwylfun.N.F.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gaelget.V.INFIN+SM ?
  how is she getting on?
769CHTsiŵr bod hi (y)n iawn .
  siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV .
  I'm sure she's fine.
770AVRond mi fuodd hi yn [/] yn delicet efo ei (.) iechyd yn_do ?
  ondbut.CONJ miPRT.AFF fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT ynPRT delicetdelicate.ADJ efowith.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S iechydhealth.N.M.SG yn_dowasn't_it.IM ?
  but she was delicate with her health, wasn't she?
772CHTdo ddoth hi yma .
  doyes.ADV.PAST ddothcome.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV .
  yes, she came here.
774CHTdw i (y)n credu bod hi (y)n iawn rŵan .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV rŵannow.ADV .
  I think she's alright now.
783AVRa (y)r ferch sut mae hi ?
  aand.CONJ yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM suthow.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ?
  and the daughter, how's she?
784CHTyn Bahia_BlancaCS oedd hi .
  ynin.PREP Bahia_Blancaname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S .
  she was in Bahia Blanca.
786AVR+< be mae hi wedi stydio ?
  bewhat.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP stydiostudy.V.INFIN ?
  what did she study?
792AVRohCS (.) achos uh <mae hi> [//] hi (y)dy (y)r ienga ie ?
  ohoh.IM achosbecause.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF iengayoung.ADJ.SUP ieyes.ADV ?
  oh, because she's the youngest, right?
792AVRohCS (.) achos uh <mae hi> [//] hi (y)dy (y)r ienga ie ?
  ohoh.IM achosbecause.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF iengayoung.ADJ.SUP ieyes.ADV ?
  oh, because she's the youngest, right?
794AVRa mae hi wedi teithio yn_do [?] ?
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP teithiotravel.V.INFIN yn_dowasn't_it.IM ?
  and she has travelled, hasn't she?
796AVRmae hi wedi teithio llawer yn_do [?] ?
  maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP teithiotravel.V.INFIN llawermany.QUAN yn_dowasn't_it.IM ?
  she's travelled a lot hasn't she?
797CHTfuodd hi yn GermanyE .
  fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynin.PREP Germanyname .
  she was in Germany.
798CHTfuodd hi yn yr Almaen !
  fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF AlmaenGermany.NAME.F.SG !
  she was in Germany!
799AVRyn yr Almaen oedd hi ?
  ynin.PREP yrthe.DET.DEF AlmaenGermany.NAME.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ?
  it was Germany she went to?
800AVRoedd hi yn [//] ddim yn JapanE hefyd ?
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynin.PREP Japanname hefydalso.ADV ?
  wasn't she in Japan as well?
819CHToedd rywbeth ryfedd efo [?] hi !
  oeddbe.V.3S.IMPERF rywbethsomething.N.M.SG+SM ryfeddstrange.ADJ+SM efowith.PREP hishe.PRON.F.3S !
  there was something strange about it!
827CHTond <oedd hi> [//] oedd o (y)n troelli .
  ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT troellispin.V.INFIN .
  but it was swirling around.
828CHTac oedd (y)na rywbeth ryfedd efo hi .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM ryfeddstrange.ADJ+SM efowith.PREP hishe.PRON.F.3S .
  and there was something strange about it.
839AVRie nos wener oedd hi for [//] (.) mor hyll efo ninnau ac yn glawio gymaint .
  ieyes.ADV nosnight.N.F.SG wenersmile.V.0.IMPER+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S forso.ADV+SM morso.ADV hyllugly.ADJ efowith.PREP ninnauwe also.PRON.EMPH.1P acand.CONJ ynPRT glawiorain.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM .
  yes, it was Friday night that it was so horrible with us, raining so much.
841AVRac <oedd hi> [//] oedd (y)na (.) cymylau o lwch yn Bahia_BlancaCS .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV cymylauclouds.N.M.PL oof.PREP lwchdust.N.M.SG+SM ynin.PREP Bahia_Blancaname .
  and there were clouds of ash in Bahia Blanca.
853CHTpeth ryfedd na [?] bod hi (y)n posib wneud rywbeth argae arall neu rywbeth i [/] (.) i roi dŵr i (y)r llefydd (y)ma .
  peththing.N.M.SG ryfeddstrange.ADJ+SM naPRT.NEG bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT posibpossible.ADJ wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM argaedam.N.M.SG arallother.ADJ neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM ito.PREP ito.PREP roigive.V.INFIN+SM dŵrwater.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF llefyddplaces.N.M.PL ymahere.ADV .
  it's strange that it's not possible to do something, a dam or something to bring water to these places.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia2: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.