258 | CHT | a wedyn oedd y gwraig [//] um (.) gwraig a dau o blant efo nhw . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF gwraigwife.N.F.SG umum.IM gwraigwife.N.F.SG aand.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . | ||
and then there was the wife, and two children with them. | ||
258 | CHT | a wedyn oedd y gwraig [//] um (.) gwraig a dau o blant efo nhw . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF gwraigwife.N.F.SG umum.IM gwraigwife.N.F.SG aand.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . | ||
and then there was the wife, and two children with them. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.