187 | AVR | +< ac [?] oedd y ddau yn digon debyg i_w gilydd . |
acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM ynPRT digonenough.QUAN debygsimilar.ADJ+SM i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gilyddother.N.M.SG+SM . | ||
and they were both quite similar to one another. | ||
254 | AVR | +< <oedden nhw debyg> [?] ? |
oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P debygsimilar.ADJ+SM ? | ||
did they look similar? | ||
861 | AVR | welwn ni ddim_byd felly mae (y)n debyg i ti . |
welwnsee.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddim_bydnothing.ADV+SM fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S . | ||
we won't see anything then, most likely, I'm telling you. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.