76 | CHT | a <wedyn mi ddarllenais i (y)n [/]> [?] yn Gymraeg cyn darllen yn Sbaeneg . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF ddarllenaisread.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynPRT ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM cynbefore.PREP darllenread.V.INFIN ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . | ||
and so I read in Welsh before reading in Spanish. | ||
207 | CHT | oedd (y)na saith xxx cyn fi . |
oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV saithseven.NUM cynbefore.PREP fiI.PRON.1S+SM . | ||
there were seven [...] before me. | ||
605 | CHT | y cyn CamwyCS ? |
ythe.DET.DEF cynbefore.PREP Camwyname ? | ||
the former Camwy? | ||
607 | CHT | +< <cyn CamwyCS> [?] ? |
cynbefore.PREP Camwyname ? | ||
before Camwy? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.