476 | AVR | ie ond uh dyna bentre [?] ei gartref o neu [?] mae o (y)n byw rŵan +/. |
ieyes.ADV ondbut.CONJ uher.IM dynathat_is.ADV bentrevillage.N.M.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S gartrefhome.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN rŵannow.ADV . | ||
yes, but that's his home town, or he's living now... | ||
490 | AVR | pan o(eddw)n i yn Gymru oedd InesCS yn byw . |
panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM oeddbe.V.3S.IMPERF Inesname ynPRT bywlive.V.INFIN . | ||
when I was in Wales Ines was alive. | ||
506 | AVR | oedd LindaCS yn byw yn WrexhamCS . |
oeddbe.V.3S.IMPERF Lindaname ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Wrexhamname . | ||
Linda lived in Wrexham. | ||
749 | AVR | ac oedd hi (y)n byw yn TrevelinCS ? |
acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Trevelinname ? | ||
and she lived in Trevelin? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.