3 | AVR | a dylai bod fi wedi mynd i_lawr yn syth . |
| | aand.CONJ dylaiought_to.V.3S.IMPERF bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN i_lawrdown.ADV ynPRT sythstraight.ADJ . |
| | and I should have gone straight down. |
10 | AVR | ond sefyll fan hyn dw i meddwl bod nhw (y)n cael xxx +/. |
| | ondbut.CONJ sefyllstand.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN . |
| | but standing here I think they have... |
13 | AVR | na na bod well ysgoloriaeth i (y)r plant fan hyn . |
| | nano.ADV naPRT.NEG bodbe.V.INFIN wellbetter.ADJ.COMP+SM ysgoloriaethscholarship.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | no no, that there's better scholarship for the children here. |
18 | AVR | neu dylai bod fi wedi mynd (be)causeE mae (y)n hwyr rŵan . |
| | neuor.CONJ dylaiought_to.V.3S.IMPERF bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN becausebecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT hwyrlate.ADJ rŵannow.ADV . |
| | or I should have gone, because it's late now. |
263 | AVR | o(eddw)n i (y)n meddwl bod yna am um HafCS ie a Beu(no)CS [/] BeunoCS ie ? |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV amfor.PREP umum.IM Hafname ieyes.ADV aand.CONJ Beunoname Beunoname ieyes.ADV ? |
| | I was thinking of going there for Haf, right, and Beuno, yes? |
321 | AVR | dw i meddwl bod o (we)di codi pesoCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP codilift.V.INFIN pesoweight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES . |
| | I think it's gone up by a peso. |
366 | AVR | felly mae (y)n siŵr bod hi reit dda os mae hi [?] (y)n gallu smocio gymaint . |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN smociosmoke.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM . |
| | so she must be very well if she's able to smoke so much. |
372 | AVR | mae raid ti ddangos bod ti wedi tyfu ti (y)n gweld bod ti ddim yn blentyn . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | you have to show that you've grown up, you see, that you're not a child. |
372 | AVR | mae raid ti ddangos bod ti wedi tyfu ti (y)n gweld bod ti ddim yn blentyn . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | you have to show that you've grown up, you see, that you're not a child. |
387 | AVR | mae rhaid ti bod â dipyn o benderfyniad a mae PamelaCS yr un peth . |
| | maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG tiyou.PRON.2S bodbe.V.INFIN âwith.PREP dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP benderfyniaddecision.N.M.SG+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Pamelaname yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG . |
| | you have to have quite a lot of determination, and Pamela is the same. |
491 | AVR | ond ges i ddim gwybod bod LeaCS yn ChesterE . |
| | ondbut.CONJ gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN Leaname ynin.PREP Chestername . |
| | but I didn't find out that Lea was in Chester. |
594 | AVR | o(eddw)n i ddim yn gwybod bod RobertCS a IoanCS wedi bod yna (.) ar_ôl fi . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN Robertname aand.CONJ Ioanname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynathere.ADV ar_ôlafter.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | I didn't know that Robert and Ioan had been there after me. |
594 | AVR | o(eddw)n i ddim yn gwybod bod RobertCS a IoanCS wedi bod yna (.) ar_ôl fi . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN Robertname aand.CONJ Ioanname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynathere.ADV ar_ôlafter.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | I didn't know that Robert and Ioan had been there after me. |
621 | AVR | +< na dw i ddim yn meddwl bod nhw (y)n talu yn drud . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT talupay.V.INFIN ynPRT drudexpensive.ADJ . |
| | no, I don't think they paid a lot. |
632 | AVR | ges i yn yrru TrelewCS achos bod (y)na boardingE (y)na . |
| | gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynPRT yrrudrive.V.INFIN+SM Trelewname achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV boardingboard.N.SG+ASV ynathere.ADV . |
| | I got sent to Trelew because there was boarding there. |
694 | AVR | wel ti na achos bod ti wedi dysgu Sbaeneg . |
| | welwell.IM tiyou.PRON.2S na(n)or.CONJ achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | well, you, no, because you'd learnt Spanish. |
702 | AVR | +, xxx bod yn diwedd y ddydd . |
| | bodbe.V.INFIN ynPRT diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF ddyddday.N.M.SG+SM . |
| | ...for it to be the end of the day. |
707 | AVR | a wedyn mynd (.) heibio AngharadCS wrth bod hi fynd i (y)r ysgol a fi (y)n fynd (.) dipyn cyn hynny . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP Angharadname wrthby.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynPRT fyndgo.V.INFIN+SM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM cynbefore.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | and going past Angharad, since she went to school, and I went a bit before that. |
712 | AVR | a dw i ddim yn si(ŵr) [/] siŵr os oedd o wedi bod yn yr ysgol neu beidio . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ siŵrsure.ADJ osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG neuor.CONJ beidiostop.V.INFIN+SM . |
| | and I'm not sure whether he'd been at school or not. |
820 | AVR | ie oedden [?] deud nac [//] uh um bod [/] uh bod [//] <oedd (y)na> [//] oedd yn xxx uh deg centimetr . |
| | ieyes.ADV oeddenbe.V.13P.IMPERF deudsay.V.INFIN nac(n)or.CONJ.[or].PRT.NEG uher.IM umum.IM bodbe.V.INFIN uher.IM bodbe.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT uher.IM degten.NUM centimetrcentimeter.N.M.SG . |
| | yes, they were saying that... that it was [..] ten centimetres. |
820 | AVR | ie oedden [?] deud nac [//] uh um bod [/] uh bod [//] <oedd (y)na> [//] oedd yn xxx uh deg centimetr . |
| | ieyes.ADV oeddenbe.V.13P.IMPERF deudsay.V.INFIN nac(n)or.CONJ.[or].PRT.NEG uher.IM umum.IM bodbe.V.INFIN uher.IM bodbe.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT uher.IM degten.NUM centimetrcentimeter.N.M.SG . |
| | yes, they were saying that... that it was [..] ten centimetres. |