262 | CHT | bachgen a merch . |
bachgenboy.N.M.SG aand.CONJ merchgirl.N.F.SG . | ||
a boy and a girl. | ||
393 | AVR | a wedyn <mae (y)r> [/] mae (y)r tri bachgen (.) ddim yn smocio . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF trithree.NUM.M bachgenboy.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT smociosmoke.V.INFIN . | ||
and then the three boys don't smoke. | ||
460 | AVR | na be ydy enw (y)r bachgen (y)na ? |
nano.ADV bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG ynathere.ADV ? | ||
no what's that boy's name? | ||
564 | AVR | a wedyn y bachgen . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG . | ||
and then the boy. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.