545 | CHT | ac oedd &e [/] oedd hi ddim yn siŵr iawn sut i fynd (.) os mae hi am ffordd acw neu ffordd acw . |
acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ iawnvery.ADV suthow.INT ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S amfor.PREP fforddway.N.F.SG acwover there.ADV neuor.CONJ fforddway.N.F.SG acwover there.ADV . | ||
and she wasn't quite sure where to go, whether she wanted to go this way or that way. | ||
545 | CHT | ac oedd &e [/] oedd hi ddim yn siŵr iawn sut i fynd (.) os mae hi am ffordd acw neu ffordd acw . |
acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ iawnvery.ADV suthow.INT ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S amfor.PREP fforddway.N.F.SG acwover there.ADV neuor.CONJ fforddway.N.F.SG acwover there.ADV . | ||
and she wasn't quite sure where to go, whether she wanted to go this way or that way. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.