76 | CHT | a <wedyn mi ddarllenais i (y)n [/]> [?] yn Gymraeg cyn darllen yn Sbaeneg . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF ddarllenaisread.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynPRT ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM cynbefore.PREP darllenread.V.INFIN ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . | ||
and so I read in Welsh before reading in Spanish. | ||
494 | CHT | be oedd ChesterE yn Gymraeg ? |
bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF Chestername ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ? | ||
what was Chester in Welsh? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.