229 | MLA | achos o(eddw)n i (we)di torri nhw . |
achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP torribreak.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . | ||
because I had broken them | ||
269 | MLA | ia ac oeddwn i ddim wedi gofyn i ti . |
iayes.ADV acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP tiyou.PRON.2S . | ||
yes, and I hadn't asked you | ||
1266 | EDU | ahCS o(eddw)n i (y)n meddwl . |
ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN . | ||
ah, I thought so | ||
1293 | EDU | achos oeddwn i fod i siarad hanner awr . |
achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP siaradtalk.V.INFIN hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG . | ||
because we were supposed to talk |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.