PATAGONIA - Patagonia19
Instances of mam

77EDUmm mae mam yn dod ac yn torri ar +/.
  mmmm.IM maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG ynPRT dodcome.V.INFIN acand.CONJ ynPRT torribreak.V.INFIN aron.PREP .
  mm, mum is coming and interrupting...
228EDUpam oedd mam yn deud bod [/] bod dy sbectol ti (we)di torri ?
  pamwhy?.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN bodbe.V.INFIN dyyour.ADJ.POSS.2S sbectolglasses.N.F.PL tiyou.PRON.2S wediafter.PREP torribreak.V.INFIN ?
  why did your mum say that your glasses had broken?
270EDU&n i fi nac i mam .
  ito.PREP fiI.PRON.1S+SM nac(n)or.CONJ ito.PREP mammother.N.F.SG .
  not to me or your mother!
272EDUbe mae mam yn &d mynd i ddeud ?
  bewhat.INT maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ?
  what is your mother going to say?
276EDUachos <mae mam> [/] (.) mae mam isio ti aros gyda hi (.) a gyda dad .
  achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG isiowant.N.M.SG tiyou.PRON.2S aroswait.V.INFIN gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S aand.CONJ gydawith.PREP dadfather.N.M.SG+SM .
  because mum wants you to stay here with her and dad
276EDUachos <mae mam> [/] (.) mae mam isio ti aros gyda hi (.) a gyda dad .
  achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG isiowant.N.M.SG tiyou.PRON.2S aroswait.V.INFIN gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S aand.CONJ gydawith.PREP dadfather.N.M.SG+SM .
  because mum wants you to stay here with her and dad
297MLAa (.) mae mam o (y)n Gymru nawr .
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG ohe.PRON.M.3S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM nawrnow.ADV .
  and his mum is in Wales now
376MLAachos dw i (y)n mynd i helpu mam (..) MarianaCS .
  achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP helpuhelp.V.INFIN mammother.N.F.SG Mariananame .
  because I'm going to help mum and Mariana@s:cy&es
377EDU+< ti (y)n helpu mam ?
  tiyou.PRON.2S ynPRT helpuhelp.V.INFIN mammother.N.F.SG ?
  are you helping mum?
652MLAna weithiau i mam .
  nano.ADV weithiautimes.N.F.PL+SM ito.PREP mammother.N.F.SG .
  no, sometimes mum
653EDUa gweithiau i mam .
  aand.CONJ gweithiautimes.N.F.PL ito.PREP mammother.N.F.SG .
  and sometimes mum
937EDUa (.) mae mam yn fan (y)na yn (c)nocio ar y drws .
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT cnocioknock.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG .
  and, mum is there knocking at the door
949EDU&=sniff a hon ydy (y)r mam ia ?
  aand.CONJ honthis.PRON.DEM.F.SG ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF mammother.N.F.SG iayes.ADV ?
  and this is the mother isn't it?
1000EDUmam mam Catrin_MaiCS .
  mammother.N.F.SG mammother.N.F.SG Catrin_Mainame .
  Catrin's mother's mother
1000EDUmam mam Catrin_MaiCS .
  mammother.N.F.SG mammother.N.F.SG Catrin_Mainame .
  Catrin's mother's mother
1009EDUhonna (y)dy mam hi .
  honnaclaim.V.2S.IMPER ydybe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG hishe.PRON.F.3S .
  that's her mother
1010MLAahCS ia <mae mam CarysCS> [?] .
  ahah.IM iayes.ADV maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG Carysname .
  ah yes, [...] is...
1186EDUoedd ei mam nhw yn athrawes Cymraeg ia ?
  oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S mammother.N.F.SG nhwthey.PRON.3P ynPRT athrawesteacher.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG iayes.ADV ?
  there mother was a Welsh teacher yes?
1230MLAuh mam .
  uher.IM mammother.N.F.SG .
  er, mum
1231EDUmam .
  mammother.N.F.SG .
  mum
1303EDUachos oedd mam yn dod i_fewn ac oedd ti ddim isio siarad .
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT dodcome.V.INFIN i_fewnin.PREP acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG siaradtalk.V.INFIN .
  because mum came in, and you didn't want to talk

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia19: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.