505 | EDU | be wyt ti (.) yr hen radio bach ? |
bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF henold.ADJ radioradio.N.M.SG bachsmall.ADJ ? | ||
what are you, you little old radio? | ||
511 | EDU | mae gen ti hen ffrind (.) yng (G)ymru . |
maebe.V.3S.PRES genwith.PREP tiyou.PRON.2S henold.ADJ ffrindfriend.N.M.SG yngmy.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM . | ||
you have an old friend in Wales | ||
1029 | EDU | honna xxx yr hen capel . |
honnaclaim.V.2S.IMPER yrthe.DET.DEF henold.ADJ capelchapel.N.M.SG . | ||
that [...] the old chapel | ||
1042 | EDU | edrych ar hen gar fan (a)cw . |
edrychlook.V.2S.IMPER aron.PREP henold.ADJ garcar.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV . | ||
look at that old car there | ||
1121 | EDU | mae hwnna (y)n hen . |
maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT henold.ADJ . | ||
that one is old |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.