PATAGONIA - Patagonia19
Instances of Gymraeg

728EDUyn Gymraeg neu yn Sbaeneg dach chi (y)n ganu ?
  ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM neuor.CONJ ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT ganusing.V.INFIN+SM ?
  do you sing in Welsh or Spanish?
772MLAahCS na ar dydd Mawrth (.) dw i (y)n mynd i [/] (.) i Gymraeg .
  ahah.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG aron.PREP dyddday.N.M.SG MawrthTuesday.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM .
  ah, no I go to Welsh on Tuesday
773EDUi [/] i (y)r ddosbarth Gymraeg ?
  ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF ddosbarthclass.N.M.SG+SM GymraegWelsh.N.F.SG+SM ?
  to, to the Welsh class?
799EDUa (.) chi gyd yn siarad Gymraeg gyda (y)r athrawes ?
  aand.CONJ chiyou.PRON.2P gydjoint.ADJ+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN GymraegWelsh.N.F.SG+SM gydawith.PREP yrthe.DET.DEF athrawesteacher.N.F.SG ?
  and you all speak Welsh with the teacher?
805EDUa (..) wel gwranda (.) uh dach chi gyd yn siarad Gymraeg (.) achos dach chi gyd yn dod o teuluoedd Cymraeg ia ?
  aand.CONJ welwell.IM gwrandalisten.V.2S.IMPER uher.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P gydjoint.ADJ+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN GymraegWelsh.N.F.SG+SM achosbecause.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P gydjoint.ADJ+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ohe.PRON.M.3S teuluoeddfamilies.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG iayes.ADV ?
  and, well, listen, er, you all speak Welsh because you all come from Welsh families don't you?
816EDUyn lle siarad yn Gymraeg .
  ynin.PREP llewhere.INT siaradtalk.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM .
  instead of speaking Welsh
817EDUachos (ba)sech chi (y)n gallu Gymraeg .
  achosbecause.CONJ basechbe.V.2P.PLUPERF chiyou.PRON.2P ynPRT gallube_able.V.INFIN GymraegWelsh.N.F.SG+SM .
  because you could speak Welsh
1249MLAia mae o (y)n gwybod dweud pethau yn Gymraeg .
  iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN dweudsay.V.INFIN pethauthings.N.M.PL ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM .
  yes, he knows how to say things in Welsh

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia19: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.