PATAGONIA - Patagonia18
Instances of yna for speaker ALB

14ALB(e)fallai wagen o fan (y)na mae o .
  efallaiperhaps.CONJ wagenempty.V.3P.IMPER+SM oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S .
  it might be a wagon from there
30ALBxxx rowsoch chi (y)r uh wagen mewn [/] (.) mewn xxx llefydd bach (y)na .
  rowsochgive.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P yrthe.DET.DEF uher.IM wagenempty.V.3P.IMPER+SM mewnin.PREP mewnin.PREP llefyddplaces.N.M.PL bachsmall.ADJ ynathere.ADV .
  [...] you put the wagon in, in [...] little spaces there
132ALB+< ia a mae (y)na (.) xxx +/.
  iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV .
  yes, and there's [...]
162ALBwel maen nhw (y)n gweithio rŵan yn fan (y)na .
  welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gweithiowork.V.INFIN rŵannow.ADV ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  well, they're working there now
167ALBaeson ni (.) gwaelod y fferm yma a lawr trwy Pant_Y_MarchCS (y)na ynde [?] .
  aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P gwaelodbottom.N.M.SG ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG ymahere.ADV aand.CONJ lawrdown.ADV trwythrough.PREP Pant_Y_Marchname ynathere.ADV yndeisn't_it.IM .
  we went to the bottom of the farm here and down through Pant-y-March there
171ALBuh ryw ffermydd sy (y)n fan (y)na &=laugh .
  uher.IM rywsome.PREQ+SM ffermyddfarms.N.F.PL sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  er, some farms that are there
174ALBPant_Y_MarchCS ryw (.) dri bedwar fferm sy fan (y)na &=laugh .
  Pant_Y_Marchname rywsome.PREQ+SM drithree.NUM.M+SM bedwarfour.NUM.M+SM ffermfarm.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  Pant-y_March, about four farms are there
177ALBa rŵan fan (y)na dan ni (y)n mynd i lle NerysCS .
  aand.CONJ rŵannow.ADV fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP lleplace.N.M.SG Nerysname .
  and now there we go to Nerys's place
180ALBachos maen nhw wrthi (y)n gweithio fan (y)na (.) a gweithio fan (h)yn .
  achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ gweithiowork.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  because they're busy working there, and working here
319ALBa be (y)dy (y)r darn xxx (y)na tu allan ?
  aand.CONJ bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF darnpiece.N.M.SG ynathere.ADV tuside.N.M.SG allanout.ADV ?
  and what's the piece [...] there outside?
320ALBo flaen y masîn vialidadS yna (.) hen masîn (y)na .
  oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF masînmachine.N.F.SG vialidadroads_service.N.F.SG ynathere.ADV henold.ADJ masînmachine.N.F.SG ynathere.ADV .
  in front of tha road machine, that old machine
320ALBo flaen y masîn vialidadS yna (.) hen masîn (y)na .
  oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF masînmachine.N.F.SG vialidadroads_service.N.F.SG ynathere.ADV henold.ADJ masînmachine.N.F.SG ynathere.ADV .
  in front of tha road machine, that old machine
323ALBo flaen yr patioCS [?] mawr (y)na .
  oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF patioyard.N.M.SG mawrbig.ADJ ynathere.ADV .
  in front of that big patio
342ALB+< maen nhw efo [//] uh fan (y)na .
  maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P efowith.PREP uher.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  they're with... er, there
403ALB(y)dy (y)r cwbl yna rŵan ?
  ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cwblall.ADJ ynathere.ADV rŵannow.ADV ?
  is everything there now?
409ALBachos oedd lot o (y)r um (.) fan (y)na o (y)r um (..) uh ValdesCS o fan hyn <o &d > [//] o (y)r dyffryn .
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF lotlot.QUAN oof.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM uher.IM Valdesname oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG .
  because there were a lot of, um... there from, er, Valdes here from the valley
422ALBmae (y)na xxx síSS .
  maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV yes.ADV yes.ADV .
  there are [...], yes
476ALBxxx <o (y)r> [//] o fan (y)na maen nhw (y)n codi o .
  oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT codilift.V.INFIN ohe.PRON.M.3S .
  [...] it's from there that they pick them up
480ALBond mae (y)na lot o bobl yn wneud o .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S .
  but a lot of people do it
489ALBmaen nhw (y)n wneud o fel (y)na .
  maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ ynathere.ADV .
  they do it like that
656ALBclaroS oedd (y)na gartelS yna .
  claroof_course.E oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV gartelgartel.N.M.SG.SM ynathere.ADV .
  of course, there was a poster there
656ALBclaroS oedd (y)na gartelS yna .
  claroof_course.E oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV gartelgartel.N.M.SG.SM ynathere.ADV .
  of course, there was a poster there
713ALB+< ahCS oedd yna ddarnau ajáS .
  ahah.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddarnaufragments.N.M.PL+SM.[or].pieces.N.M.PL+SM ajáaha.IM .
  ah, there were pieces, aha
845ALBoedd (y)na stesion yn xxx oedd .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV stesionstation.N.F.SG ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF .
  there was a station in [...], yes
851ALBa wedyn yn fan hyn yn DolafonCS amser hynny oedd yna le (.) i uh adael y ceffyl .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP Dolafonname amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV leplace.N.M.SG+SM ito.PREP uher.IM adaelleave.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ceffylhorse.N.M.SG .
  and then, here in Dolavon back then there was a place to leave the horse
865ALBa rŵan (e)fallai bod y bws yn pasio fan (y)na dan ni ddim yn mynd &=laugh .
  aand.CONJ rŵannow.ADV efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG ynPRT pasiopass.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN .
  and now maybe the bus passes by there, we don't go

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia18: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.