5 | ALB | w ella bod o wedi dod o [/] o (e)i &th (.) thaid hi . |
| | wooh.IM ellamaybe.ADV bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ohe.PRON.M.3S oof.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S thaidgrandfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S . |
| | w, maybe it came from her father |
79 | FRO | ahCS wedi gofyn i fi wneud fleteS ? |
| | ahah.IM wediafter.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM wneudmake.V.INFIN+SM fletefreight.N.M.SG ? |
| | ah, asked me to do some freight? |
113 | FRO | dw i ddim wedi dod (.) o_gwbl (..) ar yr uh (..) ffordd newydd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP dodcome.V.INFIN o_gwblat_all.ADV aron.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM fforddway.N.F.SG newyddnew.ADJ . |
| | I haven't come at all on the new road |
136 | FRO | achos <mae (y)r> [/] uh (..) mae (y)r car yna (.) yn car wedi rentu . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF carcar.N.M.SG ynathere.ADV ynPRT carcar.N.M.SG wediafter.PREP renturent.V.INFIN+SM . |
| | because the car there is a hire car |
236 | FRO | fasai hi wedi licio dod yma (.) siŵr o fod . |
| | fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP liciolike.V.INFIN dodcome.V.INFIN ymahere.ADV siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM . |
| | she would have liked to come here, I'm sure |
238 | FRO | fasai hi wedi licio dod yma . |
| | fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP liciolike.V.INFIN dodcome.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | she would have liked to come here |
263 | FRO | dach chi <wedi deud> [//] yn deud rywbeth ? |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP deudsay.V.INFIN ynPRT deudsay.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM ? |
| | are you saying something? |
337 | FRO | na dw i ddim wedi xxx +... |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | no, I haven't... |
339 | FRO | na <dw i> [/] <dw i> [/] dw i ddim wedi wneud dim_byd efo (y)r uh +... |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | no, I haven't done anything with the, er... |
347 | FRO | wel (...) er enghraifft dw i (y)n gwybod <am y> [/] am y wagen nawr achos dw i wedi bod <yn y> [/] yn y lle +... |
| | welwell.IM erer.IM enghraifftexample.N.F.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF amfor.PREP ythat.PRON.REL wagenempty.V.3P.IMPER+SM nawrnow.ADV achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG . |
| | wel, for example I know about the wagon now because I've been at the place... |
375 | FRO | ond dw i (y)n credu o(edde)n nhw wedi cael trwsio gan uh +... |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN trwsiomend.V.INFIN ganwith.PREP uher.IM . |
| | but I think they were being fixed by, er... |
384 | FRO | ond um (..) CedricCS wedi bod yn wneud dipyn . |
| | ondbut.CONJ umum.IM Cedricname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM . |
| | but, um, Cedric's been doing a bit |
397 | FRO | ond dw i ddim yn siŵr os maen nhw yn dal yno neu maen nhw wedi mynd lawr i galpónS . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dalcontinue.V.INFIN ynothere.ADV neuor.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN lawrdown.ADV ito.PREP galpónshed.N.M.SG . |
| | but I'm not sure whether they're still there or they've gone down to the storehouse |
405 | FRO | dw i ddim yn credu bod dim_byd oedd yn y galpónS (.) wedi cael ei symud o (y)na ehCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN dim_bydnothing.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynin.PREP ythe.DET.DEF galpónshed.N.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S symudmove.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynathere.ADV eheh.IM . |
| | I don't think that anything that was in the storehouse has been moved from there, eh |
542 | ALB | hanner awr wedi pedwar . |
| | hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M . |
| | 4:30 |
543 | FRO | hanner (we)di pedwar ? |
| | hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M ? |
| | 4:30? |
545 | FRO | +< mae wedi troi hanner awr wedi pedwar . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP troiturn.V.INFIN hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M . |
| | it's gone 4:30 |
545 | FRO | +< mae wedi troi hanner awr wedi pedwar . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP troiturn.V.INFIN hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M . |
| | it's gone 4:30 |
546 | ALB | yndy mae o &d dros hanner (we)di pedwar . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S drosover.PREP+SM hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M . |
| | yes, it's past 4:30 |
643 | FRO | +< maen nhw wedi dechrau (.) wneud (.) losS +... |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM losthe.DET.DEF.M.PL . |
| | they've started to do the... |
659 | FRO | <o(edde)n nhw> [?] wedi adeiladu yn y [/] (.) y twnnel . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP adeiladubuild.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF twnneltunnel.N.M.SG . |
| | thay had built in the tunnel |
690 | FRO | mae (y)n debyg oedd (y)na pobl wedi plannu (.) coed . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV poblpeople.N.F.SG wediafter.PREP plannuplant.V.INFIN coedtrees.N.F.PL . |
| | probably people had planted some trees |
701 | FRO | ehCS mae hynny wedi sychu dw i (y)n credu do [?] . |
| | eheh.IM maebe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP wediafter.PREP sychudry.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN doyes.ADV.PAST . |
| | eh, that's dried out I think, right |
702 | ALB | ahCS wel (we)di sychu rŵan . |
| | ahah.IM welwell.IM wediafter.PREP sychudry.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | ah well, dried out now |
703 | FRO | wedi sychu . |
| | wediafter.PREP sychudry.V.INFIN . |
| | dried out |
705 | FRO | ond dim wedi torri . |
| | ondbut.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG wediafter.PREP torribreak.V.INFIN . |
| | but not broken |
707 | FRO | o (y)r blaen wedi torri rywbeth a fuon nhw (y)n trwsio . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG wediafter.PREP torribreak.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM aand.CONJ fuonbe.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT trwsiomend.V.INFIN . |
| | before something was broken, and they fixed it |
712 | FRO | xxx neu [?] mwy (.) <pan oedd y> [//] (.) pan (.) oedd (y)na rai darnau wedi syrthio mae (y)n debyg . |
| | neuor.CONJ mwymore.ADJ.COMP panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV raisome.PREQ+SM darnaufragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL wediafter.PREP syrthiofall.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | [...] or more, when there were some pieces fallen down probably |
820 | FRO | oedd AlbertoCS wedi deud (.) bod nhw wedi (.) bod yn edrych . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Albertoname wediafter.PREP deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT edrychlook.V.INFIN . |
| | Alberto had said they had been looking |
820 | FRO | oedd AlbertoCS wedi deud (.) bod nhw wedi (.) bod yn edrych . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Albertoname wediafter.PREP deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT edrychlook.V.INFIN . |
| | Alberto had said they had been looking |
868 | ALB | dw i (y)n cofio mod (we)di blino (y)n dod (y)n_ôl trwy (y)r dydd yn y playaS &=growl . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN modbe.V.INFIN+NM wediafter.PREP blinotire.V.INFIN ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF playabeach.N.F.SG . |
| | I remember I was tired coming back, all day on the beach |
869 | FRO | a wedi +..? |
| | aand.CONJ wediafter.PREP ? |
| | and [you] were...? |
883 | FRO | +< <ond dach chi (.)> [/] ond dach chi wedi [//] dach chi (y)n mynd i (y)r playaS nawr na ? |
| | ondbut.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ondbut.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF playabeach.N.F.SG nawrnow.ADV nano.ADV ? |
| | but have you... do you go to the beach now, no? |
888 | FRO | ond mae Playa_UnionCS wedi newid dipyn bach . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Playa_Unionname wediafter.PREP newidchange.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ . |
| | but Playa Union has changed a little bit |
904 | FRO | +< mae wedi newid . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP newidchange.V.INFIN . |
| | it's changed |