68 | ALB | a rŵan oedd GwenanCS isio &d dod â (y)r dyrnwr . |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Gwenanname isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF dyrnwrthresher.N.M.SG . |
| | and now Gwenan wanted to bring the threshing machine |
89 | ALB | a rŵan lle mae fferm dyrnwr [//] ehCS LuisCS ? |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV llewhere.INT maebe.V.3S.PRES ffermfarm.N.F.SG dyrnwrthresher.N.M.SG eheh.IM Luisname ? |
| | and now where is Luis's farm? |
124 | ALB | baset ti (y)n mynd (y)n_ôl rŵan (.) dilyn (.) heibio ysgol BethesdaCS (.) lawr a pasio o flaen capel BryncrwnCS . |
| | basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV rŵannow.ADV dilynfollow.V.3S.PRES.[or].follow.V.INFIN heibiopast.PREP ysgolschool.N.F.SG Bethesdaname lawrdown.ADV aand.CONJ pasiopass.V.INFIN oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM capelchapel.N.M.SG Bryncrwnname . |
| | you'd go back now, follow past Bethesda school, down and pass in front of Bryncrwn chapel |
162 | ALB | wel maen nhw (y)n gweithio rŵan yn fan (y)na . |
| | welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gweithiowork.V.INFIN rŵannow.ADV ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | well, they're working there now |
177 | ALB | a rŵan fan (y)na dan ni (y)n mynd i lle NerysCS . |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP lleplace.N.M.SG Nerysname . |
| | and now there we go to Nerys's place |
182 | ALB | a rŵan (dy)na fo . |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | and then that's it |
258 | RAQ | +< dw i (ddi)m (y)n cofio rŵan . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | I don't remember now |
270 | RAQ | na be (y)dy o rŵan ? |
| | nano.ADV bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV ? |
| | no, what is it now... |
299 | ALB | mae (y)r wagen o_dan do rŵan . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL wagenempty.V.3P.IMPER+SM o_danunder.PREP doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES rŵannow.ADV . |
| | the wagon is indoors now |
403 | ALB | (y)dy (y)r cwbl yna rŵan ? |
| | ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cwblall.ADJ ynathere.ADV rŵannow.ADV ? |
| | is everything there now? |
465 | ALB | ond rŵan dan ni (y)n wneud o (y)n [//] ar y patsh yn xxx . |
| | ondbut.CONJ rŵannow.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT aron.PREP ythe.DET.DEF patshpatch.N.M.SG ynPRT . |
| | but now we do on the patch in [...] |
676 | ALB | +< mae (y)r twnnel y tu mewn rŵan (y)dy o (y)n iawn ? |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF twnneltunnel.N.M.SG ythe.DET.DEF tuside.N.M.SG mewnin.PREP rŵannow.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | there's the inside tunnel, now is it all right? |
702 | ALB | ahCS wel (we)di sychu rŵan . |
| | ahah.IM welwell.IM wediafter.PREP sychudry.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | ah well, dried out now |
704 | ALB | ahCS rŵan . |
| | ahah.IM rŵannow.ADV . |
| | ah, now |
865 | ALB | a rŵan (e)fallai bod y bws yn pasio fan (y)na dan ni ddim yn mynd &=laugh . |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG ynPRT pasiopass.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | and now maybe the bus passes by there, we don't go |
884 | ALB | rŵan na . |
| | rŵannow.ADV nano.ADV . |
| | now, no |
885 | ALB | dw i mynd ers blynyddoedd rŵan ehCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN erssince.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL rŵannow.ADV eheh.IM . |
| | I have[n't] been for years now, eh |