14 | ALB | (e)fallai wagen o fan (y)na mae o . |
| | efallaiperhaps.CONJ wagenempty.V.3P.IMPER+SM oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | it might be a wagon from there |
22 | ALB | mae hwnnw (y)n (h)ogyn iddi . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG ynPRT hogynlad.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | he's a son of hers |
25 | ALB | mae yr hogyn (.) mab i NerysCS . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hogynlad.N.M.SG mabson.N.M.SG ito.PREP Nerysname . |
| | the boy is Nerys's son |
88 | ALB | dw i (ddi)m (gwy)bod ar fferm LuisCS mae (y)r dyrnwr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN aron.PREP ffermfarm.N.F.SG Luisname maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dyrnwrthresher.N.M.SG . |
| | I don't know, the threshing machine is on Luis's farm |
89 | ALB | a rŵan lle mae fferm dyrnwr [//] ehCS LuisCS ? |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV llewhere.INT maebe.V.3S.PRES ffermfarm.N.F.SG dyrnwrthresher.N.M.SG eheh.IM Luisname ? |
| | and now where is Luis's farm? |
132 | ALB | +< ia a mae (y)na (.) xxx +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV . |
| | yes, and there's [...] |
299 | ALB | mae (y)r wagen o_dan do rŵan . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL wagenempty.V.3P.IMPER+SM o_danunder.PREP doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES rŵannow.ADV . |
| | the wagon is indoors now |
321 | ALB | mae darn o fe (y)n xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES darnpiece.N.M.SG oof.PREP fehe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | a piece of it is [...] |
422 | ALB | mae (y)na xxx síS síS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | there are [...], yes |
472 | ALB | mae (y)r près yn dod yn wneud o (y)n +... |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF prèspress.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | the press comes, making it... |
478 | ALB | oes oes oes mae lot yn wneud rollosS . |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF oesbe.V.3S.PRES.INDEF oesbe.V.3S.PRES.INDEF maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rollosroll.N.M.PL . |
| | yes, yes many do make round bales |
480 | ALB | ond mae (y)na lot o bobl yn wneud o . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | but a lot of people do it |
490 | ALB | ond mae isio (..) herramientaS síS (.) i godi o ia . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG herramientatool.N.F.SG síyes.ADV ito.PREP godilift.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S iayes.ADV . |
| | but you need a tool, right, to pick it up |
524 | ALB | wel [=! laugh] achos mae bob blwyddyn yn (.) henach &=laugh ! |
| | welwell.IM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES bobeach.PREQ+SM blwyddynyear.N.F.SG ynPRT henachold.ADJ.COMP ! |
| | well, because each year is older! |
546 | ALB | yndy mae o &d dros hanner (we)di pedwar . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S drosover.PREP+SM hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M . |
| | yes, it's past 4:30 |
548 | ALB | +< mae hi yn arfer cael te (.) pedwar [/] pedwar +... |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT arferuse.V.INFIN caelget.V.INFIN tetea.N.M.SG pedwarfour.NUM.M pedwarfour.NUM.M . |
| | she has her tea at 4 .... |
549 | ALB | mae (y)r te yn rywbeth (..) imposibleS aS dejarS &=laugh . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tetea.N.M.SG ynPRT rywbethsomething.N.M.SG+SM imposibleimpossible.ADJ.M.SG ato.PREP dejarlet.V.INFIN . |
| | tea is an impossible thing to leave |
572 | ALB | mae o (y)n yfed lot o fateS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT yfeddrink.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP fateherbal_tea.N.M.SG.SM . |
| | he drinks a lot of maté |
612 | ALB | a sut mae TudurCS yn mynd ymlaen efo (y)r turismoS ? |
| | aand.CONJ suthow.INT maebe.V.3S.PRES Tudurname ynPRT myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF turismotourism.N.M.SG ? |
| | and how is Tudur getting on with the tourism? |
642 | ALB | ahCS mae [//] ahCS o(eddw)n i (y)n gweld bod nhw wrthi (y)n wneud rywbeth . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | ah... I saw that they were busy doing something |
676 | ALB | +< mae (y)r twnnel y tu mewn rŵan (y)dy o (y)n iawn ? |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF twnneltunnel.N.M.SG ythe.DET.DEF tuside.N.M.SG mewnin.PREP rŵannow.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | there's the inside tunnel, now is it all right? |
848 | ALB | +< na mae (y)n bellach . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT bellachfar.ADJ.COMP+SM . |
| | no, it's further |
849 | ALB | mae o (y)n mwy [/] mwy agos o fan (h)yn yndy yndy . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT mwymore.ADJ.COMP mwymore.ADJ.COMP agosnear.ADJ oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP yndybe.V.3S.PRES.EMPH yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | it's nearer from here, yes it is |