PATAGONIA - Patagonia18
Instances of hyn

8ALBclaroS yr hwn sydd yn BryncrwnCS man (h)yn .
  claroof_course.E yrthe.DET.DEF hwnthis.PRON.DEM.M.SG syddbe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP Bryncrwnname manplace.N.MF.SG hynthis.ADJ.DEM.SP .
  of course, the one who is in Bryncrwn here
117ALB+< uh lawr yn man (h)yn yn BethesdaCS ?
  uher.IM lawrdown.ADV ynPRT manplace.N.MF.SG hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP Bethesdaname ?
  er, down here in Bethesda?
180ALBachos maen nhw wrthi (y)n gweithio fan (y)na (.) a gweithio fan (h)yn .
  achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ gweithiowork.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  because they're busy working there, and working here
183ALBo fan (h)yn aeson ni ohCS (.) dwy mil metr i_lawr .
  oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P ohoh.IM dwytwo.NUM.F milthousand.N.F.SG metrmetre.N.M.SG i_lawrdown.ADV .
  from here we went, oh, 2000 metres down
409ALBachos oedd lot o (y)r um (.) fan (y)na o (y)r um (..) uh ValdesCS o fan hyn <o &d > [//] o (y)r dyffryn .
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF lotlot.QUAN oof.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM uher.IM Valdesname oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG .
  because there were a lot of, um... there from, er, Valdes here from the valley
477FROmae bobl fan (h)yn yn wneud rollosS o_gwmpas fan hyn ?
  maebe.V.3S.PRES boblpeople.N.F.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rollosroll.N.M.PL o_gwmpasaround.ADV fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ?
  do people here make round bales around here?
477FROmae bobl fan (h)yn yn wneud rollosS o_gwmpas fan hyn ?
  maebe.V.3S.PRES boblpeople.N.F.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rollosroll.N.M.PL o_gwmpasaround.ADV fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ?
  do people here make round bales around here?
503FROa beth [/] beth sydd efo chi fan hyn yn y fferm ?
  aand.CONJ bethwhat.INT bethwhat.INT syddbe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP chiyou.PRON.2P fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG ?
  and what have you got here on the farm?
709FROond adeg uh AlbertoCS oedd hyn .
  ondbut.CONJ adegtime.N.F.SG uher.IM Albertoname oeddbe.V.3S.IMPERF hynthis.PRON.DEM.SP .
  but that was in Alberto's time
836ALBoedden ni yn byw fan hyn lawr fan hyn .
  oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP lawrdown.ADV fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  we were living down here
836ALBoedden ni yn byw fan hyn lawr fan hyn .
  oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP lawrdown.ADV fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  we were living down here
849ALBmae o (y)n mwy [/] mwy agos o fan (h)yn yndy yndy .
  maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT mwymore.ADJ.COMP mwymore.ADJ.COMP agosnear.ADJ oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP yndybe.V.3S.PRES.EMPH yndybe.V.3S.PRES.EMPH .
  it's nearer from here, yes it is
851ALBa wedyn yn fan hyn yn DolafonCS amser hynny oedd yna le (.) i uh adael y ceffyl .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP Dolafonname amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV leplace.N.M.SG+SM ito.PREP uher.IM adaelleave.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ceffylhorse.N.M.SG .
  and then, here in Dolavon back then there was a place to leave the horse
881ALBdŵr yn cyrraedd ffordd hyn .
  dŵrwater.N.M.SG ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN fforddway.N.F.SG hynthis.ADJ.DEM.SP .
  water reaching round here
890ALBond y playaS hyn xxx .
  ondbut.CONJ ythe.DET.DEF playabeach.N.F.SG hynthis.ADJ.DEM.SP .
  but this beach [...]

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia18: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.