PATAGONIA - Patagonia18
Instances of fferm

88ALBdw i (ddi)m (gwy)bod ar fferm LuisCS mae (y)r dyrnwr .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN aron.PREP ffermfarm.N.F.SG Luisname maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dyrnwrthresher.N.M.SG .
  I don't know, the threshing machine is on Luis's farm
89ALBa rŵan lle mae fferm dyrnwr [//] ehCS LuisCS ?
  aand.CONJ rŵannow.ADV llewhere.INT maebe.V.3S.PRES ffermfarm.N.F.SG dyrnwrthresher.N.M.SG eheh.IM Luisname ?
  and now where is Luis's farm?
115FRO+< noS ddaeson ni (..) lawr o (y)r uh trwy (y)r [/] (..) trwy (y)r fferm .
  nonot.ADV ddaesoncome.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P lawrdown.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG .
  no, we came down from the, er, through the farm
154FRO<ble mae &f> [/] <ble mae fferm (.) lle oedd> [//] ble mae (y)r fferm NerysCS a EdwardCS ?
  blewhere.INT maebe.V.3S.PRES blewhere.INT maebe.V.3S.PRES ffermfarm.N.F.SG llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF blewhere.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG Nerysname aand.CONJ Edwardname ?
  where is Nerys and Edward's farm?
154FRO<ble mae &f> [/] <ble mae fferm (.) lle oedd> [//] ble mae (y)r fferm NerysCS a EdwardCS ?
  blewhere.INT maebe.V.3S.PRES blewhere.INT maebe.V.3S.PRES ffermfarm.N.F.SG llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF blewhere.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG Nerysname aand.CONJ Edwardname ?
  where is Nerys and Edward's farm?
167ALBaeson ni (.) gwaelod y fferm yma a lawr trwy Pant_Y_MarchCS (y)na ynde [?] .
  aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P gwaelodbottom.N.M.SG ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG ymahere.ADV aand.CONJ lawrdown.ADV trwythrough.PREP Pant_Y_Marchname ynathere.ADV yndeisn't_it.IM .
  we went to the bottom of the farm here and down through Pant-y-March there
174ALBPant_Y_MarchCS ryw (.) dri bedwar fferm sy fan (y)na &=laugh .
  Pant_Y_Marchname rywsome.PREQ+SM drithree.NUM.M+SM bedwarfour.NUM.M+SM ffermfarm.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  Pant-y_March, about four farms are there
503FROa beth [/] beth sydd efo chi fan hyn yn y fferm ?
  aand.CONJ bethwhat.INT bethwhat.INT syddbe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP chiyou.PRON.2P fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG ?
  and what have you got here on the farm?
864ALBi_lawr a wedyn i (y)r fferm &=laugh .
  i_lawrdown.ADV aand.CONJ wedynafterwards.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG .
  down, and then to the farm

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia18: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.