17 | FRO | mm ond beth_bynnag dw [/] dw i ddim yn siŵr pwy (y)dy NerysCS ehCS ? |
| | mmmm.IM ondbut.CONJ beth_bynnaganyway.ADV dwbe.V.1S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES Nerysname eheh.IM ? |
| | mm, but anyway I don't know who Nerys is, eh? |
34 | FRO | ehCS comoS esS ? |
| | eheh.IM comolike.CONJ esbe.V.3S.PRES ? |
| | eh how is it ? |
48 | FRO | +" ehCS mae (y)r wagen [?] yma yn edrych yn dda ehCS ? |
| | eheh.IM maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL wagenempty.V.3P.IMPER+SM ymahere.ADV ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM eheh.IM ? |
| | eh, this wagon looks good, eh? |
48 | FRO | +" ehCS mae (y)r wagen [?] yma yn edrych yn dda ehCS ? |
| | eheh.IM maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL wagenempty.V.3P.IMPER+SM ymahere.ADV ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM eheh.IM ? |
| | eh, this wagon looks good, eh? |
72 | FRO | ahCS na dw i ddim yn siŵr ehCS . |
| | ahah.IM naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ eheh.IM . |
| | ah, no, I'm not sure |
89 | ALB | a rŵan lle mae fferm dyrnwr [//] ehCS LuisCS ? |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV llewhere.INT maebe.V.3S.PRES ffermfarm.N.F.SG dyrnwrthresher.N.M.SG eheh.IM Luisname ? |
| | and now where is Luis's farm? |
128 | FRO | felly &a hastaS (.) ehCS ehCS y xxx . |
| | fellyso.ADV hastauntil.PREP eheh.IM eheh.IM ythe.DET.DEF . |
| | so up to eh eh the [...] |
128 | FRO | felly &a hastaS (.) ehCS ehCS y xxx . |
| | fellyso.ADV hastauntil.PREP eheh.IM eheh.IM ythe.DET.DEF . |
| | so up to eh eh the [...] |
222 | RAQ | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
227 | ALB | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
237 | ALB | +< ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
262 | RAQ | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
265 | RAQ | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
358 | FRO | ehCS tu_ôl yr uh elS tallerS deS xxx . |
| | eheh.IM tu_ôlbehind.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM elthe.DET.DEF.M.SG tallerworkshop.N.M.SG deof.PREP . |
| | eh, behind the |
361 | FRO | ehCS (.) laS señoraS (.) buenoS laS mujerS queS eraS peluqueraS enS puertaS (.) efo TudurCS . |
| | eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG buenowell.E lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF peluquerahairdresser.N.F.SG enin.PREP puertadoor.N.F.SG efowith.PREP Tudurname . |
| | eh the woman well the woman that was a hairdresser in [...] |
405 | FRO | dw i ddim yn credu bod dim_byd oedd yn y galpónS (.) wedi cael ei symud o (y)na ehCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN dim_bydnothing.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynin.PREP ythe.DET.DEF galpónshed.N.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S symudmove.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynathere.ADV eheh.IM . |
| | I don't think that anything that was in the storehouse has been moved from there, eh |
540 | ALB | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
569 | RAQ | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
592 | ALB | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
601 | RAQ | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
608 | ALB | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
653 | FRO | ehCS (.) a wedyn maen nhw (y)n mynd i (.) wneud elS (..) cartelS . |
| | eheh.IM aand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM elthe.DET.DEF.M.SG cartelposter.N.M.SG . |
| | eh, and then they're going to do the poster |
701 | FRO | ehCS mae hynny wedi sychu dw i (y)n credu do [?] . |
| | eheh.IM maebe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP wediafter.PREP sychudry.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN doyes.ADV.PAST . |
| | eh, that's dried out I think, right |
787 | FRO | yS altoS ehCS ? |
| | yand.CONJ altohigh.ADJ.M.SG.[or].high.ADV eheh.IM ? |
| | and high, eh ? |
798 | FRO | noS xxx loS mismoS deS todoS ehCS . |
| | nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG deof.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG eheh.IM . |
| | no [...] the same for everything |
885 | ALB | dw i mynd ers blynyddoedd rŵan ehCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN erssince.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL rŵannow.ADV eheh.IM . |
| | I have[n't] been for years now, eh |
891 | FRO | mae playaS (.) mae (y)n anodd ehCS cael +//. |
| | maebe.V.3S.PRES playabeach.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ eheh.IM caelget.V.INFIN . |
| | the beach is... it's hard to get... |
921 | FRO | a maen nhw (y)n gweithio ehCS (.) i xxx . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gweithiowork.V.INFIN eheh.IM ito.PREP . |
| | and they're working, right, for [...] |