58 | ALB | +< buenoS ahCS buenoS . |
buenowell.E ahah.IM buenowell.E . | ||
good ah good | ||
105 | ALB | ahCS síS . |
ahah.IM síyes.ADV . | ||
ah yes | ||
109 | ALB | ahCS síS síS dyna fo . |
ahah.IM síyes.ADV síyes.ADV dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . | ||
ah, yes, that's it | ||
150 | ALB | +< ahCS síS síS loS mismoS loS mismoS . |
ahah.IM síyes.ADV síyes.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . | ||
ah yes yes the same the same | ||
156 | ALB | ydy ahCS (.) ar lle maen nhw wneud yr heol newydd . |
ydybe.V.3S.PRES ahah.IM aron.PREP llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF heolroad.N.F.SG newyddnew.ADJ . | ||
yes, by where they're doing the new road | ||
197 | ALB | ahCS . |
ahah.IM . | ||
234 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
239 | ALB | ahCS xxx ahCS &=laugh . |
ahah.IM ahah.IM . | ||
239 | ALB | ahCS xxx ahCS &=laugh . |
ahah.IM ahah.IM . | ||
282 | ALB | ah viste granizo allá . |
ahah.IM vistesee.V.2S.PAST granizohail.N.M.SG alláthere.ADV . | ||
ah you saw hail there | ||
284 | ALB | ahCS . |
ahah.IM . | ||
298 | ALB | ahCS síS . |
ahah.IM síyes.ADV . | ||
ah yes | ||
304 | ALB | ahCS peroS dóndeS loS pusieronS <enS elS vagón@s:spa> [//] enS elS galpónS grandeS ? |
ahah.IM perobut.CONJ dóndewhere.INT lohim.PRON.OBJ.M.3S pusieronput.V.3P.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG vagónwagon.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG galpónshed.N.M.SG grandelarge.ADJ.M.SG ? | ||
ah but where did they put it in the wagon in the big shed ? | ||
306 | ALB | ahCS loS llevaronS alláS síS síS . |
ahah.IM lohim.PRON.OBJ.M.3S llevaronwear.V.3P.PAST alláthere.ADV síyes.ADV síyes.ADV . | ||
ah they took it there yes yes | ||
338 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
351 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
362 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
372 | ALB | ahCS . |
ahah.IM . | ||
383 | ALB | ahCS . |
ahah.IM . | ||
406 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
407 | ALB | ahCS ddim isio mynd . |
ahah.IM ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN . | ||
ah, no need to go | ||
446 | ALB | ahCS buenoS xxx y [?] près (y)dy hwnnw . |
ahah.IM buenowell.E ythe.DET.DEF prèspress.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG . | ||
ah, of course [...] that's the press | ||
611 | ALB | ahCS síS . |
ahah.IM síyes.ADV . | ||
ah yes | ||
642 | ALB | ahCS mae [//] ahCS o(eddw)n i (y)n gweld bod nhw wrthi (y)n wneud rywbeth . |
ahah.IM maebe.V.3S.PRES ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM . | ||
ah... I saw that they were busy doing something | ||
642 | ALB | ahCS mae [//] ahCS o(eddw)n i (y)n gweld bod nhw wrthi (y)n wneud rywbeth . |
ahah.IM maebe.V.3S.PRES ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM . | ||
ah... I saw that they were busy doing something | ||
650 | ALB | +< ahCS buenoS . |
ahah.IM buenowell.E . | ||
ah well | ||
658 | ALB | blwyddyn ahCS síS . |
blwyddynyear.N.F.SG ahah.IM síyes.ADV . | ||
a year, ah yes | ||
663 | ALB | ahS xxx &s noS hayS fotosCS . |
ahah.IM nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES fotosphoto.N.F.PL.[or].motorbike.N.F.PL+SM . | ||
ah [...] there aren't any photos | ||
671 | ALB | +< ahCS síS . |
ahah.IM síyes.ADV . | ||
ah yes | ||
681 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
702 | ALB | ahCS wel (we)di sychu rŵan . |
ahah.IM welwell.IM wediafter.PREP sychudry.V.INFIN rŵannow.ADV . | ||
ah well, dried out now | ||
704 | ALB | ahCS rŵan . |
ahah.IM rŵannow.ADV . | ||
ah, now | ||
713 | ALB | +< ahCS oedd yna ddarnau ajáS . |
ahah.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddarnaufragments.N.M.PL+SM.[or].pieces.N.M.PL+SM ajáaha.IM . | ||
ah, there were pieces, aha | ||
724 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
816 | ALB | +< ahCS síS . |
ahah.IM síyes.ADV . | ||
ah yes | ||
894 | ALB | ahCS síS . |
ahah.IM síyes.ADV . | ||
ah yes | ||
895 | ALB | ahCS . |
ahah.IM . | ||
901 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
903 | ALB | ahCS ia . |
ahah.IM iayes.ADV . | ||
ah yes | ||
924 | ALB | +< ahCS . |
ahah.IM . | ||
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.