127 | ALB | ac wedyn wyt ti (y)n mynd yn syth <at yr asfaltoS newydd> [//] (.) at yr heol newydd . |
acand.CONJ wedynafterwards.ADV wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT sythstraight.ADJ atto.PREP yrthe.DET.DEF asfaltotarmac.N.M.SG newyddnew.ADJ atto.PREP yrthe.DET.DEF heolroad.N.F.SG newyddnew.ADJ . | ||
and then you go straight to the new tarmac... to the new road | ||
440 | ALB | oedden nhw (y)n torri (y)r gwair ac wedyn oedden nhw (y)n cribinio fo (.) efo (y)r cribin (y)ma . |
oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwairhay.N.M.SG acand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT cribiniorake.V.INFIN fohe.PRON.M.3S efowith.PREP yrthe.DET.DEF cribinrake.N.F.SG ymahere.ADV . | ||
they were cutting the hay and then they were raking with this rake |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.