180 | BER | una sombra que había viste &=laugh que creía que había . |
unaa.DET.INDEF.F.SG sombrashadow.N.F.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ creíabelieve.V.13S.IMPERF quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF . | ||
I thought there was a shadow . | ||
182 | BER | xxx una puerta y una sombra <de la> [/] del árbol que <xxx ahí> [=! laugh] . |
unaa.DET.INDEF.F.SG puertadoor.N.F.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG sombrashadow.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG árboltree.N.M.SG quethat.PRON.REL ahíthere.ADV . | ||
[...] a door and a shadow of the tree that [...] there . |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.