2 | BER | viste que empiezan las nuevas listas de la universidad . |
| | vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ empiezanstart.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL nuevasnew.ADJ.F.PL listaslist.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG . |
| | did you see that the new university lists appeared? |
3 | BER | y hay este la [/] la xxx al CentroCS . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES estethis.PRON.DEM.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG Centroname . |
| | and there is the [...] to the Centre. |
3 | BER | y hay este la [/] la xxx al CentroCS . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES estethis.PRON.DEM.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG Centroname . |
| | and there is the [...] to the Centre. |
6 | BER | que todavía me mandan mailsE a mí la señora del CentroCS . |
| | quethat.CONJ todavíayet.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S mandanorder.V.3P.PRES mailsmail.N.PL ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG Centroname . |
| | that they still send me emails, the lady from the Centre. |
12 | BER | le tendrían que emplear en la universidad también . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S tendríanhave.V.3P.COND quethat.CONJ emplearemploy.V.INFIN enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG tambiéntoo.ADV . |
| | they should be employed in the university too. |
20 | BER | la que entrás <por la> [//] en [///] donde hemos visto a PedroCS . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL entrásenter.V.2S.PRES porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP dondewhere.REL hemoshave.V.1P.PRES vistosee.V.PASTPART ato.PREP Pedroname . |
| | the one that you access, where we've seen Pedro. |
20 | BER | la que entrás <por la> [//] en [///] donde hemos visto a PedroCS . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL entrásenter.V.2S.PRES porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP dondewhere.REL hemoshave.V.1P.PRES vistosee.V.PASTPART ato.PREP Pedroname . |
| | the one that you access, where we've seen Pedro. |
41 | BER | y la acompañase a inscribirse en todas las materias . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S acompañaseaccompany.V.2S.IMPER+SE[PRON.MF.3S] ato.PREP inscribirseinscribe.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] enin.PREP todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL materiassubject.N.F.PL . |
| | and I went with her to register for all the modules. |
44 | BER | y PedroCS mirando por la ventana así [=! laugh] muy distraídamente lo que pasaba afuera . |
| | yand.CONJ Pedroname mirandolook.V.PRESPART porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ventanawindow.N.F.SG asíthus.ADV muyvery.ADV distraídamentedistractedly.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasabapass.V.13S.IMPERF afueraoutside.ADV . |
| | and Pedro was looking through the window like this very distracted by what was happening outside. |
72 | BER | ah que estaba la mamá sola xxx . |
| | ahah.IM quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG solaonly.ADJ.F.SG . |
| | ah the mother was alone [...] . |
76 | BER | la van a extrañar o no ? |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S vango.V.3P.PRES ato.PREP extrañarmiss.V.INFIN oor.CONJ nonot.ADV ? |
| | are you going to miss her ? |
108 | BER | si tenés a lo mejor con toda la furia doscientos pesos de diferencia . |
| | siif.CONJ tenéshave.V.2S.PRES ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG conwith.PREP todaeverything.PRON.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG furiafury.N.F.SG doscientostwo_hundred.N.M.PL pesosweight.N.M.PL deof.PREP diferenciadifference.N.F.SG . |
| | maybe the difference is not more that 200 pesos (Argentinian currency) |
122 | BER | qué se yo antes de la (.) que empiezen todas las vacaciones xxx +//. |
| | quéwhat.INT sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yoI.PRON.SUB.MF.1S antesbefore.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL empiezenbegin.V.3P.PRES todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL vacacionesvacation.N.F.PL . |
| | I don't know, before holidays start [...] . |
130 | BER | la mayoría nos quedamos acá . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG mayoríamajority.N.F.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P quedamosstay.V.1P.PAST.[or].stay.V.1P.PRES acáhere.ADV . |
| | the majority stayed here. |
146 | BER | así que pensamos hacer la [/] la gran fiesta grande . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ pensamosthink.V.1P.PAST.[or].think.V.1P.PRES hacerdo.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG fiestaparty.N.F.SG grandelarge.ADJ.M.SG . |
| | so, we are thinking of having a big party. |
146 | BER | así que pensamos hacer la [/] la gran fiesta grande . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ pensamosthink.V.1P.PAST.[or].think.V.1P.PRES hacerdo.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG fiestaparty.N.F.SG grandelarge.ADJ.M.SG . |
| | so, we are thinking of having a big party. |
161 | BER | aparte si voy como la [/] la otra vuelta que cuando estabas en GalesCS que caí a tu casa . |
| | aparteaside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES siif.CONJ voygo.V.1S.PRES comolike.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG vueltareturn.N.F.SG quethat.PRON.REL cuandowhen.CONJ estabasbe.V.2S.IMPERF enin.PREP Galesname quethat.CONJ caífall.V.1S.PAST ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG casahouse.N.F.SG . |
| | besides, if I go like the other time when you were in Wales and I went to your home. |
161 | BER | aparte si voy como la [/] la otra vuelta que cuando estabas en GalesCS que caí a tu casa . |
| | aparteaside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES siif.CONJ voygo.V.1S.PRES comolike.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG vueltareturn.N.F.SG quethat.PRON.REL cuandowhen.CONJ estabasbe.V.2S.IMPERF enin.PREP Galesname quethat.CONJ caífall.V.1S.PAST ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG casahouse.N.F.SG . |
| | besides, if I go like the other time when you were in Wales and I went to your home. |
182 | BER | xxx una puerta y una sombra <de la> [/] del árbol que <xxx ahí> [=! laugh] . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG puertadoor.N.F.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG sombrashadow.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG árboltree.N.M.SG quethat.PRON.REL ahíthere.ADV . |
| | [...] a door and a shadow of the tree that [...] there . |
217 | BER | che a mí no me iba a venir a pedir pues [=! laugh] sabía donde la podía llegar a mandar . |
| | chemate.N.M.SG ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP venircome.V.INFIN ato.PREP pedirrequest.V.INFIN puesthen.CONJ sabíaknow.V.13S.IMPERF dondewhere.REL laher.PRON.OBJ.F.3S podíabe_able.V.13S.IMPERF llegarget.V.INFIN ato.PREP mandarorder.V.INFIN . |
| | she wasn't going to ask me because she knew where I could send her . |
237 | BER | +< si en la otra vuelta [?] yo xxx . |
| | siif.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG vueltareturn.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | yes [...] . |
246 | BER | el martes llegué que venía la modista que me había ido a probar la pollera . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG martesTuesday.N.M lleguéget.V.1S.PAST quethat.CONJ veníacome.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG modistadressmaker.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART ato.PREP probartry.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG polleraskirt.N.F.SG . |
| | I arrived on Tuesday that the dressmaker came, and that I went to try the skirt. |
246 | BER | el martes llegué que venía la modista que me había ido a probar la pollera . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG martesTuesday.N.M lleguéget.V.1S.PAST quethat.CONJ veníacome.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG modistadressmaker.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART ato.PREP probartry.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG polleraskirt.N.F.SG . |
| | I arrived on Tuesday that the dressmaker came, and that I went to try the skirt. |
247 | BER | y bajé como a las diez de la mañana y yo bueno . |
| | yand.CONJ bajélower.V.1S.PAST comolike.CONJ ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL diezten.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S buenowell.E . |
| | and I went down around ten o'clock in the morning, and I , well. |
249 | BER | y me voy para la biblioteca . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG bibliotecalibrary.N.F.SG . |
| | and I am going to the library. |
255 | BER | encima estaban todos medios alunados porque en GaimanCS no había habido agua (.) a la mañana . |
| | encimauppermost.ADV estabanbe.V.3P.IMPERF todosall.ADJ.M.PL medioshalf.ADJ.M.PL.[or].half.N.M.PL alunadossulky.ADJ.M.PL porquebecause.CONJ enin.PREP Gaimanname nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF habidohave.V.M.PASTPART aguawater.N.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | additionally, there were all sulked because there was no water in Gaiman that morning. |
269 | BER | con los chicos de PeterCS viste que se está llenando la boca hablando de +... |
| | conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL deof.PREP Petername vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP estábe.V.3S.PRES llenandofill.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG bocamouth.N.F.SG hablandotalk.V.PRESPART deof.PREP . |
| | with Peter's kids, that are talking about . |
278 | BER | +< estaba redesubicado porque estábamos con todos los chicos ahí por la entrada . |
| | estababe.V.13S.IMPERF redesubicadodisorientate.V.PASTPART.INTENS porquebecause.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF conwith.PREP todoseverything.PRON.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL ahíthere.ADV porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG . |
| | we were very lost because we were with the kids around the entrance. |
279 | BER | encima entramos por la entrada del pasaje . |
| | encimauppermost.ADV entramosenter.V.1P.PAST.[or].enter.V.1P.PRES porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG . |
| | also, we came in through the passage entrance. |
285 | BER | tirados en la escalera viste &to . |
| | tiradosthrow.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P] enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escalerastaircase.N.F.SG vistesee.V.2S.PAST . |
| | they were all over the stairs, see. |
314 | BER | claro yo a EmyCS la había conocido acá . |
| | claroof_course.E yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP Emyname laher.PRON.OBJ.F.3S habíahave.V.13S.IMPERF conocidomeet.V.PASTPART acáhere.ADV . |
| | of course, I have met Emy here. |
327 | BER | y [/] y con ella y me terminó haciendo una entrevista ahí en la salita de xxx en los xxx . |
| | yand.CONJ yand.CONJ conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S terminófinish.V.3S.PAST haciendodo.V.PRESPART unaa.DET.INDEF.F.SG entrevistainterview.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG salitaroom.N.F.SG.DIM deof.PREP enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL . |
| | and with her. She interviewed me there, in the little room from [...] in the [...] . |
331 | BER | que si les gusta a no sé quién es al editor <de la> [//] de un programa de S_four_C . |
| | quethat.CONJ siif.CONJ lesthem.PRON.OBL.MF.23P gustalike.V.3S.PRES ato.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quiénwho.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG editorpublisher.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG programaschedule.N.M.SG deof.PREP S_four_Cname . |
| | if an editor from a programme from S4C likes it. |
376 | BER | y después con la que estuve charlando un ratito era con una que después tomaste [?] la foto . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL estuvebe.V.1S.PAST charlandochat.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM erabe.V.13S.IMPERF conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG quethat.PRON.REL despuésafterwards.ADV tomastetake.V.2S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG fotophoto.N.F.SG . |
| | and then I was chatting for a bit with the one that had the picture taken. |
376 | BER | y después con la que estuve charlando un ratito era con una que después tomaste [?] la foto . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL estuvebe.V.1S.PAST charlandochat.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM erabe.V.13S.IMPERF conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG quethat.PRON.REL despuésafterwards.ADV tomastetake.V.2S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG fotophoto.N.F.SG . |
| | and then I was chatting for a bit with the one that had the picture taken. |
382 | BER | y andaba con la remera esta viste que yo tengo . |
| | yand.CONJ andabawalk.V.13S.IMPERF conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG remeraT-shirt.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES . |
| | and she was wearing that jacket that I have. |
386 | BER | andaba con la misma remera . |
| | andabawalk.V.13S.IMPERF conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG remeraT-shirt.N.F.SG . |
| | she had the same jacket. |
392 | BER | se la sabe poner esa remera . |
| | seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP laher.PRON.OBJ.F.3S sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES ponerput.V.INFIN esathat.ADJ.DEM.F.SG remeraT-shirt.N.F.SG . |
| | she knows how to war that jacket. |
393 | BER | así que parecía la [/] la melliza de AngelaCS la prima (.) xxx . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ parecíaseem.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG mellizatwin.N.F.SG deof.PREP Angelaname lathe.DET.DEF.F.SG primacousin.N.F.SG . |
| | so she looked like Angela's twin, her cousin.. |
393 | BER | así que parecía la [/] la melliza de AngelaCS la prima (.) xxx . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ parecíaseem.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG mellizatwin.N.F.SG deof.PREP Angelaname lathe.DET.DEF.F.SG primacousin.N.F.SG . |
| | so she looked like Angela's twin, her cousin.. |
393 | BER | así que parecía la [/] la melliza de AngelaCS la prima (.) xxx . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ parecíaseem.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG mellizatwin.N.F.SG deof.PREP Angelaname lathe.DET.DEF.F.SG primacousin.N.F.SG . |
| | so she looked like Angela's twin, her cousin.. |
413 | BER | y yo le [/] le conté a BertaCS ahora (.) que la chica esta cuando xxx una vez de que se termina de acomodar y esto me iba a pasar el precio porque como vos viste son todos del norte . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S contéexplain.V.1S.PAST ato.PREP Bertaname ahoranow.ADV quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG cuandowhen.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP terminafinish.V.3S.PRES deof.PREP acomodaraccommodate.V.INFIN yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP pasarpass.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG precioprice.N.M.SG porquebecause.CONJ comolike.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S vistesee.V.2S.PAST sonbe.V.3P.PRES todosall.ADJ.M.PL delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG nortenorth.N.M.SG . |
| | and I told Berta now that this girl when she settles |
427 | BER | y (.) el nombre de la persona del hombre que los hace . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG nombrename.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG personaperson.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG quethat.PRON.REL losthem.PRON.OBJ.M.3P hacedo.V.3S.PRES . |
| | and the name of the man who makes them. |
462 | BER | igual no me la imagino a BeaCS haciendo clocs@s:cym yo ehCS . |
| | igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S imaginoimagine.V.1S.PRES ato.PREP Beaname haciendodo.V.PRESPART clocsclog.N.F.PL yoI.PRON.SUB.MF.1S eheh.IM . |
| | anyway, I can't imagine Bea making clogs. |
514 | BER | y le [/] le da risa la [/] la ropa . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S dagive.V.3S.PRES risalaughter.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG ropaclothing.N.F.SG . |
| | the clothes make him laugh. |
514 | BER | y le [/] le da risa la [/] la ropa . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S dagive.V.3S.PRES risalaughter.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG ropaclothing.N.F.SG . |
| | the clothes make him laugh. |
515 | BER | como me queda la ropa . |
| | comolike.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S quedastay.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG ropaclothing.N.F.SG . |
| | how the cloth fit me. |
520 | BER | ahí ya la que lo jodía era yo . |
| | ahíthere.ADV yaalready.ADV lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S jodíafuck.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | and there, I was the one that pissed him off. |
546 | BER | seguramente saldremos de la capilla si vamos a ahí a bailar al frente de lo de BeaCS . |
| | seguramentesurely.ADV saldremosexit.V.1P.FUT deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG siif.CONJ vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP ahíthere.ADV ato.PREP bailardance.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG frentefront.N.M deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Beaname . |
| | for sure we will leave from the chapel if we are going to dance there in front of Bea's. |
556 | BER | no yo de última me voy hasta la chacra . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S deof.PREP últimalatter.ORD.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG . |
| | no, I'll go to the farm. |
576 | BER | la plata a mí mal no me viene . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG platasilver.N.F.SG ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S vienecome.V.3S.PRES . |
| | I could use the money. |
578 | BER | así que voy a estar todos los domingos haciendo horario [=! laugh] de corrido desde las diez de la mañana hasta las once de la noche . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ voygo.V.1S.PRES ato.PREP estarbe.V.INFIN todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL haciendodo.V.PRESPART horariotime.N.M.SG deof.PREP corridorun.V.PASTPART desdesince.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL diezten.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG hastauntil.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL onceeleven.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | so on Sundays, I am going to work the whole day, from 10 in the morning until 11 in the evenings. |
578 | BER | así que voy a estar todos los domingos haciendo horario [=! laugh] de corrido desde las diez de la mañana hasta las once de la noche . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ voygo.V.1S.PRES ato.PREP estarbe.V.INFIN todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL haciendodo.V.PRESPART horariotime.N.M.SG deof.PREP corridorun.V.PASTPART desdesince.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL diezten.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG hastauntil.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL onceeleven.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | so on Sundays, I am going to work the whole day, from 10 in the morning until 11 in the evenings. |
616 | BER | ahí la chica esta viste la [/] la uruguaya dando vueltas . |
| | ahíthere.ADV lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG vistesee.V.2S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG uruguayauruguayan.N.F.SG dandogive.V.PRESPART vueltasreturn.N.F.PL.[or].return.V.F.PL.PASTPART . |
| | there, the girl , the Uruguayan, that was going around. |
616 | BER | ahí la chica esta viste la [/] la uruguaya dando vueltas . |
| | ahíthere.ADV lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG vistesee.V.2S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG uruguayauruguayan.N.F.SG dandogive.V.PRESPART vueltasreturn.N.F.PL.[or].return.V.F.PL.PASTPART . |
| | there, the girl , the Uruguayan, that was going around. |
616 | BER | ahí la chica esta viste la [/] la uruguaya dando vueltas . |
| | ahíthere.ADV lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG vistesee.V.2S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG uruguayauruguayan.N.F.SG dandogive.V.PRESPART vueltasreturn.N.F.PL.[or].return.V.F.PL.PASTPART . |
| | there, the girl , the Uruguayan, that was going around. |
635 | BER | viste que dieron todos los premios a la mejor recitación excelencia musical . |
| | vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ dierongive.V.3P.PAST todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL premiosprize.N.M.PL ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mejorgood.ADJ.M.SG recitaciónrecitation.N.F.SG excelenciaexcellence.N.F.SG musicalmusical.ADJ.M.SG . |
| | did you see that they give prizes to the best recitation and best musical. |
649 | BER | y con toda la furia el coro SeionCS . |
| | yand.CONJ conwith.PREP todaeverything.PRON.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG furiafury.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG Seionname . |
| | and with a lot of impact the Seion choir. |
665 | BER | yo voy a dar mi [/] (.) mi [/] mi voto por ahí al [/] al señor presidente de la comisión . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG votovote.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG presidentepresident.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG comisióncommission.N.F.SG . |
| | I am going to give my opinion to the president of the commission . |
695 | BER | son cinco más la <Escuela_de_MúsicoCS que fue> [//] Escuela_de_MúsicaCS con ysgol@s:cym feithrin@s:cym . |
| | sonbe.V.3P.PRES cincofive.NUM másmore.ADV lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_Músiconame quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST Escuela_de_Músicaname conwith.PREP ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM . |
| | they are five, and the Ecuela_de_Música, that was with the preschool. |
723 | BER | DewiCS cuando hizo la danza en Inventada sacó muchísimos pasos que era de GwanwynCS . |
| | Dewiname cuandowhen.CONJ hizodo.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG danzadance.N.F.SG enin.PREP Inventadaname sacóremove.V.3S.PAST muchísimosmany.ADJ.M.PL.AUG pasosstep.N.M.PL quethat.PRON.REL eraera.N.F.SG deof.PREP Gwanwynname . |
| | when Dewi did the dance in Inventada, she showed a great deal of steps that were from Spring . |
728 | BER | +< la de los [//] el cruce ese lo usaron los de la Escuela_de_MúsicaCS . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL elthe.DET.DEF.M.SG crucejunction.N.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S usaronuse.V.3P.PAST losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_Músicaname . |
| | that dance step, the cross, was used by the group of Escuela_de_Música. |
728 | BER | +< la de los [//] el cruce ese lo usaron los de la Escuela_de_MúsicaCS . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL elthe.DET.DEF.M.SG crucejunction.N.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S usaronuse.V.3P.PAST losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_Músicaname . |
| | that dance step, the cross, was used by the group of Escuela_de_Música. |
734 | BER | la Inventada . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG Inventadaname . |
| | the Inventada. |
739 | BER | de cuando hicimos la apertura . |
| | deof.PREP cuandowhen.CONJ hicimosdo.V.1P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG aperturaopening.N.F.SG . |
| | from when we did the opening. |
741 | BER | y de la primera que hicimos allá . |
| | yand.CONJ deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG quethat.CONJ hicimosdo.V.1P.PAST alláthere.ADV . |
| | and from the first dance we did there. |
743 | BER | La_Inventada que después la adoptaron cuando vos entraste . |
| | La_Inventadaname quethat.CONJ despuésafterwards.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S adoptaronadopt.V.3P.PAST cuandowhen.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S entrasteenter.V.2S.PAST . |
| | La Inventada, who later adopted (the step) when you came in. |
753 | BER | y después creo que la peor arriba del escenario fue cuando bailamos en un eisteddfod@s:cym de &tre (.) de MadrinCS que bailamos con DomingoCS . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG peorbad.ADJ.M.SG arribaup.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG escenarioscenario.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST cuandowhen.CONJ bailamosdance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP deof.PREP Madrinname quethat.CONJ bailamosdance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES conwith.PREP Domingoname . |
| | and then, I think the worst on stage was when we were dancing in an Eisteddfod in Madrin, in which we danced with Pedro. |
755 | BER | los dos grupos nuestros y los dos grupos de la Escuela_de_MúsicaCS . |
| | losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM grupospool.N.M.PL nuestrosour.ADJ.POSS.MF.1P.M.PL yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM grupospool.N.M.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_Músicaname . |
| | both our groups and two groups from Ecuela_de_Música. |
757 | BER | y había una parte que DomingoCS giraba que la xxx [//] las chicas de la Escuela_de_MúsicaCS giraban y nosotros no . |
| | yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG partepart.N.F.SG quethat.PRON.REL Domingoname girabaspin.V.13S.IMPERF quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lasthe.DET.DEF.F.PL chicaslad.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_Músicaname girabanspin.V.3P.IMPERF yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P nonot.ADV . |
| | there was a part in which Domingo had to do a turn, the girls from Escuela_de_Música had to do some turns and we didn't have to. |
757 | BER | y había una parte que DomingoCS giraba que la xxx [//] las chicas de la Escuela_de_MúsicaCS giraban y nosotros no . |
| | yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG partepart.N.F.SG quethat.PRON.REL Domingoname girabaspin.V.13S.IMPERF quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lasthe.DET.DEF.F.PL chicaslad.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_Músicaname girabanspin.V.3P.IMPERF yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P nonot.ADV . |
| | there was a part in which Domingo had to do a turn, the girls from Escuela_de_Música had to do some turns and we didn't have to. |
759 | BER | y el varón le daba a la mujer adelante para que haga un paso adelante . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG varónman.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG adelanteforward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES parafor.PREP quethat.CONJ hagado.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG pasostep.N.M.SG adelanteforward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and the boy lead the woman in front so she could take a step in front. |
760 | BER | y DomingoCS me da la mano (.) antes de tiempo . |
| | yand.CONJ Domingoname meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG manohand.N.F.SG antesbefore.ADV deof.PREP tiempotime.N.M.SG . |
| | and Domingo gives me the hand before the proper time. |
763 | BER | y le doy la mano . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S doygive.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG manohand.N.F.SG . |
| | and I gave him my hand. |
821 | BER | y yo la miraba a IsabelCS . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S mirabalook.V.13S.IMPERF ato.PREP Isabelname . |
| | and I looked at Isabel. |
907 | BER | y DomingoCS también andaba en la misma . |
| | yand.CONJ Domingoname tambiéntoo.ADV andabawalk.V.13S.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG . |
| | and Domingo also was in my same situation. |
951 | BER | pero estábamos remareadas refea la experiencia . |
| | perobut.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF remareadasdizzy.ADJ.F.PL.INTENS refeaugly.ADJ.F.SG.INTENS lathe.DET.DEF.F.SG experienciaexperience.N.F.SG . |
| | but we were very dizzy, very ugly the experience. |
966 | BER | <no es la misma> [//] no es la misma composición . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG composicióncomposition.N.F.SG . |
| | it is not the same composition. |
966 | BER | <no es la misma> [//] no es la misma composición . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG composicióncomposition.N.F.SG . |
| | it is not the same composition. |
1013 | BER | y tengo la [/] la remera que me queda media larguita . |
| | yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG remeraT-shirt.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S quedastay.V.3S.PRES mediahalf.ADJ.F.SG.[or].stocking.N.F.SG.[or].intervene.V.2S.IMPER.[or].intervene.V.3S.PRES larguitalong.ADJ.DIM . |
| | I have that T-shirt that is a bit big on me. |
1013 | BER | y tengo la [/] la remera que me queda media larguita . |
| | yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG remeraT-shirt.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S quedastay.V.3S.PRES mediahalf.ADJ.F.SG.[or].stocking.N.F.SG.[or].intervene.V.2S.IMPER.[or].intervene.V.3S.PRES larguitalong.ADJ.DIM . |
| | I have that T-shirt that is a bit big on me. |
1036 | BER | tenía la misma . |
| | teníahave.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG . |
| | she had the same. |
1060 | BER | y era la época en que +//. |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG épocaperiod.N.F.SG enin.PREP quethat.CONJ . |
| | and that was the time when ... |
1062 | BER | en cambio cuando yo empecé era la competencia de quién era la más linda viste . |
| | enin.PREP cambioswitch.N.M.SG cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG competenciacompetition.N.F.SG deof.PREP quiénwho.INT.MF.SG erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG másmore.ADV lindabeautiful.ADJ.F.SG vistesee.V.2S.PAST . |
| | but when I started, there was a competition to see who was the prettiest. |
1062 | BER | en cambio cuando yo empecé era la competencia de quién era la más linda viste . |
| | enin.PREP cambioswitch.N.M.SG cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG competenciacompetition.N.F.SG deof.PREP quiénwho.INT.MF.SG erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG másmore.ADV lindabeautiful.ADJ.F.SG vistesee.V.2S.PAST . |
| | but when I started, there was a competition to see who was the prettiest. |
1068 | BER | solíamos llegar tres y media justo al boliche a las tres de la mañana porque estábamos dos horas y media con (.) cantidad de ropa así . |
| | solíamosbe_accustomed.V.1P.IMPERF llegarget.V.INFIN tresthree.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES justojust.ADJ.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG bolichebowl.N.M.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG porquebecause.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF dostwo.NUM horastime.N.F.PL yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES conwith.PREP cantidadquantity.N.F.SG deof.PREP ropaclothing.N.F.SG asíthus.ADV . |
| | we used to arrive at 3:30 am at the Bowling, at 3 in the morning because we were with amount of clothes, like this, for two hours and a half. |