47 | BER | esto fue en +/. |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST enin.PREP . |
| | that was in . |
50 | BER | fue en +... |
| | fuebe.V.3S.PAST enin.PREP . |
| | it was in . |
194 | BER | +" esa no fue AlfonsinaCS . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG nonot.ADV fuebe.V.3S.PAST Alfonsinaname . |
| | that was not Alfonsina. |
195 | BER | +" esa fue en realidad ese fue AndrésCS cuando estaba de novio con AlfonsinaCS . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG fuebe.V.3S.PAST enin.PREP realidadreality.N.F.SG esethat.PRON.DEM.M.SG fuebe.V.3S.PAST Andrésname cuandowhen.CONJ estababe.V.13S.IMPERF deof.PREP noviofiancé.N.M.SG conwith.PREP Alfonsinaname . |
| | actually, that was Andrés when he was Alfonsina's boyfriend. |
195 | BER | +" esa fue en realidad ese fue AndrésCS cuando estaba de novio con AlfonsinaCS . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG fuebe.V.3S.PAST enin.PREP realidadreality.N.F.SG esethat.PRON.DEM.M.SG fuebe.V.3S.PAST Andrésname cuandowhen.CONJ estababe.V.13S.IMPERF deof.PREP noviofiancé.N.M.SG conwith.PREP Alfonsinaname . |
| | actually, that was Andrés when he was Alfonsina's boyfriend. |
238 | BER | eso fue un miércoles . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG miércolesWednesday.N.M . |
| | that was a Wednesday. |
302 | BER | sí ese grupito fue más simpático que el que vino (.) después . |
| | síyes.ADV esethat.ADJ.DEM.M.SG grupitogroup.N.M.SG.DIM fuebe.V.3S.PAST másmore.ADV simpáticonice.ADJ.M.SG quethan.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL vinocome.V.3S.PAST despuésafterwards.ADV . |
| | yes, this group was nicer than the one that came after it. |
315 | BER | cuando [///] porque ella fue [///] estuvo en el primer grupo pintando . |
| | cuandowhen.CONJ porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S fuebe.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST estuvobe.V.3S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG grupopool.N.M.SG pintandopaint.V.PRESPART . |
| | because she was painting in the first group. |
325 | BER | de todos los que habíamos acá fue [///] viste xxx . |
| | deof.PREP todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL habíamoshave.V.1P.IMPERF acáhere.ADV fuebe.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST vistesee.V.2S.PAST . |
| | from all that were here she was [...] . |
346 | BER | fue mi idea cuando fui a GalesCS . |
| | fuebe.V.3S.PAST mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG ideanotion.N.F.SG cuandowhen.CONJ fuigo.V.1S.PAST ato.PREP Galesname . |
| | it was my idea when I went to Wales. |
447 | BER | bueno viste BeaCS cuando fue a xxx WashingtonCS . |
| | buenowell.E vistesee.V.2S.PAST Beaname cuandowhen.CONJ fuego.V.3S.PAST ato.PREP Washingtonname . |
| | when Bea went to Washington ? |
695 | BER | son cinco más la <Escuela_de_MúsicoCS que fue> [//] Escuela_de_MúsicaCS con ysgol@s:cym feithrin@s:cym . |
| | sonbe.V.3P.PRES cincofive.NUM másmore.ADV lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_Músiconame quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST Escuela_de_Músicaname conwith.PREP ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM . |
| | they are five, and the Ecuela_de_Música, that was with the preschool. |
752 | BER | xxx mi primera fue en un twmpath@s:cym dawns@s:cym ahí en [/] en San_DavidCS a fines del dos mil cinco por ahí . |
| | mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG primerafirst.ORD.F.SG fuebe.V.3S.PAST enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG twmpathgathering.N.M.SG dawnsdance.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP enin.PREP San_Davidname ato.PREP finesend.N.M.PL delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG dostwo.NUM milthousand.NUM cincofive.NUM porfor.PREP ahíthere.ADV . |
| | my first was in a dance party in San_David, by the end of 2005, around that time. |
753 | BER | y después creo que la peor arriba del escenario fue cuando bailamos en un eisteddfod@s:cym de &tre (.) de MadrinCS que bailamos con DomingoCS . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG peorbad.ADJ.M.SG arribaup.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG escenarioscenario.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST cuandowhen.CONJ bailamosdance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP deof.PREP Madrinname quethat.CONJ bailamosdance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES conwith.PREP Domingoname . |
| | and then, I think the worst on stage was when we were dancing in an Eisteddfod in Madrin, in which we danced with Pedro. |
872 | BER | una sola vez también bailando con DomingoCS (.) que bailamos en RawsonCS para el aniversario de RawsonCS que fue cualquier cosa porque éramos el [///] íbamos a bailar xxx . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG solaonly.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG tambiéntoo.ADV bailandodance.V.PRESPART conwith.PREP Domingoname quethat.CONJ bailamosdance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES enin.PREP Rawsonname parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG aniversarioanniversary.N.M.SG deof.PREP Rawsonname quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG porquebecause.CONJ éramosbe.V.1P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP bailardance.V.INFIN . |
| | only once, dancing also with Domingo, in Rawson, it was the anniversary of Rawson, it was anything because we were dancing [...]. |
1083 | BER | en zapatillas creo que salí (.) una sola vez que fue en Gaiman . |
| | enin.PREP zapatillasslipper.N.F.PL creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ salíexit.V.1S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG solaonly.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL fuebe.V.3S.PAST enin.PREP Gaimanname . |
| | I think that only once I wore flat shoes, it was in Gaiman. |