13 | HON | pasa que la &par la universidad tiene aulas de economí(a) de económicas una parte . |
| | pasapass.V.2S.IMPER quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG tienehave.V.3S.PRES aulasclassroom.N.F.PL deof.PREP economíaeconomy.N.F.SG deof.PREP económicasinexpensive.ADJ.F.PL unaa.DET.INDEF.F.SG partepart.N.F.SG . |
| | what happens is that, a part of the university has classrooms for economics. |
13 | HON | pasa que la &par la universidad tiene aulas de economí(a) de económicas una parte . |
| | pasapass.V.2S.IMPER quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG tienehave.V.3S.PRES aulasclassroom.N.F.PL deof.PREP economíaeconomy.N.F.SG deof.PREP económicasinexpensive.ADJ.F.PL unaa.DET.INDEF.F.SG partepart.N.F.SG . |
| | what happens is that, a part of the university has classrooms for economics. |
14 | HON | y la otra parte es <de &bi> [//] de ciencias naturales . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG partepart.N.F.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP deof.PREP cienciasscience.N.F.PL naturalesnatural.ADJ.M.PL . |
| | and the other part is for natural sciences. |
14 | HON | y la otra parte es <de &bi> [//] de ciencias naturales . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG partepart.N.F.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP deof.PREP cienciasscience.N.F.PL naturalesnatural.ADJ.M.PL . |
| | and the other part is for natural sciences. |
16 | HON | las de humanidades están [//] son las aulas viejas . |
| | lasthe.DET.DEF.F.PL deof.PREP humanidadesmankind.N.F.PL estánbe.V.3P.PRES sonbe.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL aulasclassroom.N.F.PL viejasold.ADJ.F.PL . |
| | the classrooms for humanities are the old rooms. |
25 | HON | en vez de entrar al [/] al estacionamiento . |
| | enin.PREP veztime.N.F.SG deof.PREP entrarenter.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG estacionamientoparking.N.M.SG . |
| | instead of going into the parking lot. |
27 | HON | +< de hecho entrás por la puerta del costadito . |
| | deof.PREP hechofact.N.M.SG entrásenter.V.2S.PRES porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG costaditoside.N.M.SG.DIM . |
| | actually you go in through the side door. |
31 | HON | es el aula de naturales . |
| | esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG aulaclassroom.N.F.SG deof.PREP naturalesnatural.ADJ.M.PL . |
| | that's the classroom for natural sciences. |
32 | HON | después todo el ala es de +... |
| | despuésafterwards.ADV todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG alawing.N.F.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP . |
| | then the whole building wing is for . |
34 | HON | de [/] de económicas . |
| | deof.PREP deof.PREP económicasinexpensive.ADJ.F.PL . |
| | for economics. |
34 | HON | de [/] de económicas . |
| | deof.PREP deof.PREP económicasinexpensive.ADJ.F.PL . |
| | for economics. |
48 | HON | +< sí principio de año ? |
| | síyes.ADV principioprinciple.N.M.SG deof.PREP añoyear.N.M.SG ? |
| | yes, at the beginning of the year. |
70 | HON | y se va a Buenos_AiresCS el primero de diciembre . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP Buenos_Airesname elthe.DET.DEF.M.SG primerofirst.ADV deof.PREP diciembreDecember.N.M.SG . |
| | she's going to Buenos Aires on the 1st of December. |
82 | HON | yo tengo que ir sí o sí a Buenos_AiresCS por cuestiones o sea porque está mi familia allá y porque tengo un montón de cosas . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN síyes.ADV oor.CONJ síyes.ADV ato.PREP Buenos_Airesname porfor.PREP cuestionesquestion.N.F.PL.[or].question.V.2S.SUBJ.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES porquebecause.CONJ estábe.V.3S.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG familiafamily.N.F.SG alláthere.ADV yand.CONJ porquebecause.CONJ tengohave.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG deof.PREP cosasthing.N.F.PL . |
| | I have to go to Buenos Aires because my family is there and because I have a lot of things. |
92 | HON | era [//] ese era el tema de ella pero bueno . |
| | erabe.V.13S.IMPERF esethat.ADJ.DEM.M.SG eraera.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S perobut.CONJ buenowell.E . |
| | that was what she was saying, but fine. |
103 | HON | +< depende de cuál tomés . |
| | dependedepend.V.2S.IMPER deof.PREP cuálwhich.PRON.INT.MF.SG toméstake.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | it depends on which one you take. |
106 | HON | depende de cuál tomés . |
| | dependedepend.V.2S.IMPER deof.PREP cuálwhich.PRON.INT.MF.SG toméstake.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | it depends on which one you take. |
115 | HON | también hay que ver los horarios de cursada y qué sé yo porque tampoco es tan secillo . |
| | tambiéntoo.ADV haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ versee.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL horariostime.N.M.PL deof.PREP cursadalesson.N.F.SG yand.CONJ quéwhat.INT sébe.V.2S.IMPER yoI.PRON.SUB.MF.1S porquebecause.CONJ tampoconeither.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV secillosimple.ADJ.M.SG . |
| | also one has to check the class timetable because it's not that simple either. |
166 | HON | de acá hay que ir +... |
| | deof.PREP acáhere.ADV haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN . |
| | from here we have to go. |
173 | HON | hay fines de semana . |
| | haythere_is.V.3S.PRES finesend.N.M.PL deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | there are weekends |
174 | HON | el fin de semana del eisteddfod@s:cym &=laugh . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | the Eisteddfod weekend. |
177 | HON | el eisteddfod@s:cym de la juventud . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG juventudyouth.N.F.SG . |
| | the youth Eisteddfod. |
178 | HON | theE eisteddfod@s:cym de [/] de xxx . |
| | thethe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP deof.PREP . |
| | the [...] Eisteddfod. |
178 | HON | theE eisteddfod@s:cym de [/] de xxx . |
| | thethe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP deof.PREP . |
| | the [...] Eisteddfod. |
183 | HON | no no de terror . |
| | nonot.ADV nonot.ADV deof.PREP terrorterror.N.M.SG . |
| | no no, terrifying. |
206 | HON | no yo xxx cuando pintaron a los chicos de xxx . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S cuandowhen.CONJ pintaronpaint.V.3P.PAST ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL deof.PREP . |
| | no, I [...] when they painted the boys of [...] . |
222 | HON | igual viste que JonathanCS habla un montón de castellano . |
| | igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ Jonathanname hablaspeech.N.F.SG.[or].talk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG deof.PREP castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | anyway, you saw that Jonathan speaks a lot of Spanish. |
234 | HON | estuvo buenísimo porque la verdad que (.) hice un poco de traductora . |
| | estuvobe.V.3S.PAST buenísimowell.ADJ.M.SG.AUG porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG quethat.PRON.REL hicedo.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG deof.PREP traductoratranslator.N.F.SG . |
| | but it was great because truly I was a bit like a translator. |
235 | HON | hablé un poquito de castellano de galés de xxx . |
| | hablétalk.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP castellanoSpanish.N.M.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG deof.PREP . |
| | I talked a little bit of Spanish, of Welsh, of [...]. |
235 | HON | hablé un poquito de castellano de galés de xxx . |
| | hablétalk.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP castellanoSpanish.N.M.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG deof.PREP . |
| | I talked a little bit of Spanish, of Welsh, of [...]. |
235 | HON | hablé un poquito de castellano de galés de xxx . |
| | hablétalk.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP castellanoSpanish.N.M.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG deof.PREP . |
| | I talked a little bit of Spanish, of Welsh, of [...]. |
301 | HON | +< sí dos palabras pero nada de nada de nada . |
| | síyes.ADV dostwo.NUM palabrasword.N.F.PL perobut.CONJ nadanothing.PRON deof.PREP nadanothing.PRON deof.PREP nadanothing.PRON . |
| | yes, only two words, but nothing more. |
301 | HON | +< sí dos palabras pero nada de nada de nada . |
| | síyes.ADV dostwo.NUM palabrasword.N.F.PL perobut.CONJ nadanothing.PRON deof.PREP nadanothing.PRON deof.PREP nadanothing.PRON . |
| | yes, only two words, but nothing more. |
306 | HON | pero de todas formas (.) hablé con ellos porque tenían [///] había cosas que los nenes no les entendían . |
| | perobut.CONJ deof.PREP todaseverything.PRON.F.PL formasshape.N.F.PL.[or].form.V.2S.PRES hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P porquebecause.CONJ teníanhave.V.3P.IMPERF habíahave.V.13S.IMPERF cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL nenesgirl.N.M.PL nonot.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P entendíanunderstand.V.3P.IMPERF . |
| | but anyway, I talked to them because there were things that the babies didn't understand. |
365 | HON | así que bueno nos pusimos con [/] con los chicos de GaimanCS también (.) a charlar con ellos . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ buenowell.E nosus.PRON.OBL.MF.1P pusimosput.V.1P.PAST conwith.PREP conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL deof.PREP Gaimanname tambiéntoo.ADV ato.PREP charlarchat.V.INFIN conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | so, well, we started chatting to the guys from Gaiman. |
417 | HON | creo que habían unos que eran de BangorCS . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ habíanhave.V.3P.IMPERF unosone.DET.INDEF.M.PL quethat.PRON.REL eranbe.V.3P.IMPERF deof.PREP Bangorname . |
| | I think there were some from Bangor. |
431 | HON | estuve <en el> [/] en el stand de clocsio@s:cym . |
| | estuvebe.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG standstand.N.M.SG deof.PREP clocsioclog_dance.V.INFIN . |
| | I was in the clogs stand . |
433 | HON | en realidad en el stand de +... |
| | enin.PREP realidadreality.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG standstand.N.M.SG deof.PREP . |
| | actually, in the stand of ... |
435 | HON | que son un grupos de danzas (.) de (.) danzas . |
| | quethat.CONJ sonbe.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG grupospool.N.M.PL deof.PREP danzasdancing.N.F.PL deof.PREP danzasdancing.N.F.PL . |
| | they are a dance group. |
435 | HON | que son un grupos de danzas (.) de (.) danzas . |
| | quethat.CONJ sonbe.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG grupospool.N.M.PL deof.PREP danzasdancing.N.F.PL deof.PREP danzasdancing.N.F.PL . |
| | they are a dance group. |
440 | HON | y (.) costaban como setenta libras cada par de (.) cada par de clogE . |
| | yand.CONJ costabancost.V.3P.IMPERF comolike.CONJ setentaseventy.NUM libraspound.N.F.PL.[or].rid.V.2S.PRES cadaevery.ADJ.MF.SG parpair.N.M.SG deof.PREP cadaevery.ADJ.MF.SG parpair.N.M.SG deof.PREP clogclog.SV.INFIN . |
| | and each pair of clogs cost seventy pounds. |
440 | HON | y (.) costaban como setenta libras cada par de (.) cada par de clogE . |
| | yand.CONJ costabancost.V.3P.IMPERF comolike.CONJ setentaseventy.NUM libraspound.N.F.PL.[or].rid.V.2S.PRES cadaevery.ADJ.MF.SG parpair.N.M.SG deof.PREP cadaevery.ADJ.MF.SG parpair.N.M.SG deof.PREP clogclog.SV.INFIN . |
| | and each pair of clogs cost seventy pounds. |
443 | HON | había un montón de cosas . |
| | habíahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG deof.PREP cosasthing.N.F.PL . |
| | there was a lot of things. |
472 | HON | algo de [/] de clocsio@s:cym en TrevelinCS . |
| | algosomething.PRON.M.SG deof.PREP deof.PREP clocsioclog_dance.V.INFIN enin.PREP Trevelinname . |
| | something about dancing with clogs in Trevelin . |
472 | HON | algo de [/] de clocsio@s:cym en TrevelinCS . |
| | algosomething.PRON.M.SG deof.PREP deof.PREP clocsioclog_dance.V.INFIN enin.PREP Trevelinname . |
| | something about dancing with clogs in Trevelin . |
508 | HON | el a las tres de la tarde . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG . |
| | at three o'clock in the afternoon. |
587 | HON | no mi mamá tiene la fiesta de los veinticinco años de egreso . |
| | nonot.ADV mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG tienehave.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL veinticincotwenty_five.NUM añosyear.N.M.PL deof.PREP egresograduation.N.M.SG . |
| | no, mi mom has the 25 Year graduate party. |
587 | HON | no mi mamá tiene la fiesta de los veinticinco años de egreso . |
| | nonot.ADV mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG tienehave.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL veinticincotwenty_five.NUM añosyear.N.M.PL deof.PREP egresograduation.N.M.SG . |
| | no, mi mom has the 25 Year graduate party. |
600 | HON | pero tiene que ir a las tres de la tarde de ahí para GaimanCS . |
| | perobut.CONJ tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG deof.PREP ahíthere.ADV parafor.PREP Gaimanname . |
| | but she has to go at three o'clock in the afternoon from there to Gaiman. |
600 | HON | pero tiene que ir a las tres de la tarde de ahí para GaimanCS . |
| | perobut.CONJ tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG deof.PREP ahíthere.ADV parafor.PREP Gaimanname . |
| | but she has to go at three o'clock in the afternoon from there to Gaiman. |
614 | HON | no si yo tengo unas ganas de que sea ya . |
| | nonot.ADV siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES unasone.DET.INDEF.F.PL ganaswin.V.2S.PRES deof.PREP quethat.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES yaalready.ADV . |
| | no, I want this to be right now. |
638 | HON | pasa que somos tres grupos de danzas nada más . |
| | pasapass.V.2S.IMPER quethat.CONJ somosbe.V.1P.PRES tresthree.NUM grupospool.N.M.PL deof.PREP danzasdancing.N.F.PL nadanothing.PRON másmore.ADV . |
| | but we are only three dance groups. |
654 | HON | podrían dar igual un reconocimiento a los directores de [/] de danzas porque son los que también trabajan todo el año . |
| | podríanbe_able.V.3P.COND dargive.V.INFIN igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV unone.DET.INDEF.M.SG reconocimientorecognition.N.M.SG ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL directoresmanager.N.M.PL deof.PREP deof.PREP danzasdancing.N.F.PL porquebecause.CONJ sonbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL tambiéntoo.ADV trabajanwork.V.3P.PRES todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | they could give an award to the directors of the dance groups because they are the one that work the whole year. |
654 | HON | podrían dar igual un reconocimiento a los directores de [/] de danzas porque son los que también trabajan todo el año . |
| | podríanbe_able.V.3P.COND dargive.V.INFIN igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV unone.DET.INDEF.M.SG reconocimientorecognition.N.M.SG ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL directoresmanager.N.M.PL deof.PREP deof.PREP danzasdancing.N.F.PL porquebecause.CONJ sonbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL tambiéntoo.ADV trabajanwork.V.3P.PRES todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | they could give an award to the directors of the dance groups because they are the one that work the whole year. |
724 | HON | de GwanwynCS . |
| | deof.PREP Gwanwynname . |
| | from Spring . |
732 | HON | +< no pero Escuela_de_MúsicaCS usó la danza que usó en el eisteddfod@s:cym de la juventud . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ Escuela_de_Músicaname usóuse.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG danzadance.N.F.SG quethat.PRON.REL usóuse.V.3S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG juventudyouth.N.F.SG . |
| | no, but Escuela_de_Música used the dance that it used in the Youth Eisteddfod. |
779 | HON | yo (.) empecé [///] de chiquita bailaba porque me acuerdo que mi mamá preparó un grupo de la Escuela_de_músicaCS de [/] de acá de TrelewCS . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST deof.PREP chiquitasmall.ADJ.F.SG.DIM bailabadance.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG quethat.PRON.REL mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG preparóprime.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG grupopool.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_músicaname deof.PREP deof.PREP acáhere.ADV deof.PREP Trelewname . |
| | I started when I was a child, I danced, because I remember that my mom directed a Escuela_de_Música group from here, Trelew. |
779 | HON | yo (.) empecé [///] de chiquita bailaba porque me acuerdo que mi mamá preparó un grupo de la Escuela_de_músicaCS de [/] de acá de TrelewCS . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST deof.PREP chiquitasmall.ADJ.F.SG.DIM bailabadance.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG quethat.PRON.REL mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG preparóprime.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG grupopool.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_músicaname deof.PREP deof.PREP acáhere.ADV deof.PREP Trelewname . |
| | I started when I was a child, I danced, because I remember that my mom directed a Escuela_de_Música group from here, Trelew. |
779 | HON | yo (.) empecé [///] de chiquita bailaba porque me acuerdo que mi mamá preparó un grupo de la Escuela_de_músicaCS de [/] de acá de TrelewCS . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST deof.PREP chiquitasmall.ADJ.F.SG.DIM bailabadance.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG quethat.PRON.REL mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG preparóprime.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG grupopool.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_músicaname deof.PREP deof.PREP acáhere.ADV deof.PREP Trelewname . |
| | I started when I was a child, I danced, because I remember that my mom directed a Escuela_de_Música group from here, Trelew. |
779 | HON | yo (.) empecé [///] de chiquita bailaba porque me acuerdo que mi mamá preparó un grupo de la Escuela_de_músicaCS de [/] de acá de TrelewCS . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST deof.PREP chiquitasmall.ADJ.F.SG.DIM bailabadance.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG quethat.PRON.REL mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG preparóprime.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG grupopool.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_músicaname deof.PREP deof.PREP acáhere.ADV deof.PREP Trelewname . |
| | I started when I was a child, I danced, because I remember that my mom directed a Escuela_de_Música group from here, Trelew. |
779 | HON | yo (.) empecé [///] de chiquita bailaba porque me acuerdo que mi mamá preparó un grupo de la Escuela_de_músicaCS de [/] de acá de TrelewCS . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST deof.PREP chiquitasmall.ADJ.F.SG.DIM bailabadance.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG quethat.PRON.REL mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG preparóprime.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG grupopool.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_músicaname deof.PREP deof.PREP acáhere.ADV deof.PREP Trelewname . |
| | I started when I was a child, I danced, because I remember that my mom directed a Escuela_de_Música group from here, Trelew. |
787 | HON | era de hileras . |
| | eraera.N.F.SG deof.PREP hilerasrow.N.F.PL . |
| | it was with rows |
792 | HON | que yo la tenía con el pasito de la pantera rosa . |
| | quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG pasitostep.N.M.SG.DIM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG panterapanther.N.F.SG rosapink.ADJ.M.SG . |
| | I had it with the Pink Panter little step. |
794 | HON | porque mi mamá me había enseñado el pasito de la pantera rosa . |
| | porquebecause.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF enseñadoteach.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG pasitostep.N.M.SG.DIM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG panterapanther.N.F.SG rosapink.ADJ.M.SG . |
| | because my mom had taught me the Pink Panter little step. |
797 | HON | y después dejé de bailar . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV dejélet.V.1S.PAST deof.PREP bailardance.V.INFIN . |
| | and later I stopped dancing. |
913 | HON | ehCS este año en el eisteddfod@s:cym de la juventud bailaron ehCS los grupos de la [//] del xxx el primer jardín que bailó . |
| | eheh.IM estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG juventudyouth.N.F.SG bailarondance.V.3P.PAST eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL grupospool.N.M.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG jardíngarden.N.M.SG quethat.PRON.REL bailódance.V.3S.PAST . |
| | eh this year in the Youth Eisteddfod, the groups that danced, the first children group that danced. |
913 | HON | ehCS este año en el eisteddfod@s:cym de la juventud bailaron ehCS los grupos de la [//] del xxx el primer jardín que bailó . |
| | eheh.IM estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG juventudyouth.N.F.SG bailarondance.V.3P.PAST eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL grupospool.N.M.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG jardíngarden.N.M.SG quethat.PRON.REL bailódance.V.3S.PAST . |
| | eh this year in the Youth Eisteddfod, the groups that danced, the first children group that danced. |
925 | HON | y mamá justo estaba de jurado . |
| | yand.CONJ mamámum.N.F.SG justojust.ADJ.M.SG estababe.V.13S.IMPERF deof.PREP juradojury.N.M.SG . |
| | and mom was part of the judges |
972 | HON | +< bueno nosotros estábamos en el cumple de una amiga . |
| | buenowell.E nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estábamosbe.V.1P.IMPERF enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cumplemeet.V.2S.IMPER.[or].meet.V.3S.PRES deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG . |
| | we were in a friend's birthday party. |
973 | HON | xxx su cumple xxx menos de un mes . |
| | suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG cumplemeet.V.2S.IMPER.[or].meet.V.3S.PRES menosless.ADV.[or].except.PREP deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG mesmonth.N.M.SG . |
| | ... his birthday ... less than a month ago. |
980 | HON | y uno de mis amigos empezaba a mover la mano porque tenía las pulseritas florescentes . |
| | yand.CONJ unoone.PRON.M.SG deof.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL amigosfriend.N.M.PL empezabastart.V.13S.IMPERF ato.PREP movershift.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG manohand.N.F.SG porquebecause.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF lasthe.DET.DEF.F.PL pulseritasbracelet.N.F.PL.DIM florescentesfluorescent.ADJ.PL . |
| | and one of my friends moved his hand because he had these fluorescent bracelets. |