38 | BER | xxx habíamos ido con AstridCS . |
| | habíamoshave.V.1P.IMPERF idogo.V.PASTPART conwith.PREP Astridname . |
| | [...] we'd gone with Astrid. |
71 | HON | se vuelve a vivir con la familia allá . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vuelvereturn.V.3S.PRES ato.PREP vivirlive.V.INFIN conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG alláthere.ADV . |
| | she's going back to live with her family there again. |
81 | HON | hablando con MariCS +//. |
| | hablandotalk.V.PRESPART conwith.PREP Mariname . |
| | when talking to Mari . |
87 | HON | pero bueno el tema con LilianCS que al quedarse acá yo la voy a ver seguro porque (.) me vengo . |
| | perobut.CONJ buenowell.E elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG conwith.PREP Lilianname quethat.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG quedarsestay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] acáhere.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP versee.V.INFIN segurosure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vengocome.V.1S.PRES . |
| | but well, the thing with Lilian is that because she's staying here, for sure I'm going to see her because I'm coming. |
108 | BER | si tenés a lo mejor con toda la furia doscientos pesos de diferencia . |
| | siif.CONJ tenéshave.V.2S.PRES ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG conwith.PREP todaeverything.PRON.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG furiafury.N.F.SG doscientostwo_hundred.N.M.PL pesosweight.N.M.PL deof.PREP diferenciadifference.N.F.SG . |
| | maybe the difference is not more that 200 pesos (Argentinian currency) |
143 | BER | igual con [/] con el tiempo <se van> [/] se van viendo menos viste . |
| | igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV conwith.PREP conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES viendosee.V.PRESPART menosless.ADV.[or].except.PREP vistesee.V.2S.PAST . |
| | as the time goes by, you see each other less often. |
143 | BER | igual con [/] con el tiempo <se van> [/] se van viendo menos viste . |
| | igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV conwith.PREP conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES viendosee.V.PRESPART menosless.ADV.[or].except.PREP vistesee.V.2S.PAST . |
| | as the time goes by, you see each other less often. |
162 | BER | y estaba José ahí hablando con vos . |
| | yand.CONJ estababe.V.13S.IMPERF Joséname ahíthere.ADV hablandotalk.V.PRESPART conwith.PREP vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | and José was there talking to you. |
164 | HON | sí pero bueno en realidad la idea es ehCS hablamos el otro día con [/] con unos amigos que la idea es venirme así como +... |
| | síyes.ADV perobut.CONJ buenowell.E enin.PREP realidadreality.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG ideanotion.N.F.SG esbe.V.3S.PRES eheh.IM hablamostalk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG conwith.PREP conwith.PREP unosone.DET.INDEF.M.PL amigosfriend.N.M.PL quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG ideanotion.N.F.SG esbe.V.3S.PRES venirmecome.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] asíthus.ADV comoeat.V.1S.PRES . |
| | yes but well, really the idea is. We talked to some friends and the idea is to come like... |
164 | HON | sí pero bueno en realidad la idea es ehCS hablamos el otro día con [/] con unos amigos que la idea es venirme así como +... |
| | síyes.ADV perobut.CONJ buenowell.E enin.PREP realidadreality.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG ideanotion.N.F.SG esbe.V.3S.PRES eheh.IM hablamostalk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG conwith.PREP conwith.PREP unosone.DET.INDEF.M.PL amigosfriend.N.M.PL quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG ideanotion.N.F.SG esbe.V.3S.PRES venirmecome.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] asíthus.ADV comoeat.V.1S.PRES . |
| | yes but well, really the idea is. We talked to some friends and the idea is to come like... |
169 | BER | hay que cumplir con el +... |
| | haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ cumplirmeet.V.INFIN conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | we must fulfil the [...]. |
195 | BER | +" esa fue en realidad ese fue AndrésCS cuando estaba de novio con AlfonsinaCS . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG fuebe.V.3S.PAST enin.PREP realidadreality.N.F.SG esethat.PRON.DEM.M.SG fuebe.V.3S.PAST Andrésname cuandowhen.CONJ estababe.V.13S.IMPERF deof.PREP noviofiancé.N.M.SG conwith.PREP Alfonsinaname . |
| | actually, that was Andrés when he was Alfonsina's boyfriend. |
264 | BER | con MyfyrCS haciendo una entrevista con MyfyrCS y yo viste ? |
| | conwith.PREP Myfyrname haciendodo.V.PRESPART unaa.DET.INDEF.F.SG entrevistainterview.N.F.SG conwith.PREP Myfyrname yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S vistesee.V.2S.PAST ? |
| | with Myfyr, doing a interview with Myfyr and me, did you see? |
264 | BER | con MyfyrCS haciendo una entrevista con MyfyrCS y yo viste ? |
| | conwith.PREP Myfyrname haciendodo.V.PRESPART unaa.DET.INDEF.F.SG entrevistainterview.N.F.SG conwith.PREP Myfyrname yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S vistesee.V.2S.PAST ? |
| | with Myfyr, doing a interview with Myfyr and me, did you see? |
268 | HON | con MyfyrCS ? |
| | conwith.PREP Myfyrname ? |
| | with Myfyr. |
269 | BER | con los chicos de PeterCS viste que se está llenando la boca hablando de +... |
| | conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL deof.PREP Petername vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP estábe.V.3S.PRES llenandofill.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG bocamouth.N.F.SG hablandotalk.V.PRESPART deof.PREP . |
| | with Peter's kids, that are talking about . |
278 | BER | +< estaba redesubicado porque estábamos con todos los chicos ahí por la entrada . |
| | estababe.V.13S.IMPERF redesubicadodisorientate.V.PASTPART.INTENS porquebecause.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF conwith.PREP todoseverything.PRON.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL ahíthere.ADV porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG . |
| | we were very lost because we were with the kids around the entrance. |
294 | HON | con los ensayos del teatro y +//. |
| | conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL ensayosrehearsal.N.M.PL delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG teatrotheatre.N.M.SG yand.CONJ . |
| | because of the theatre rehearsals. |
298 | HON | pero ni si quiera llegué a hablar con ellos o sea . |
| | perobut.CONJ ninor.CONJ siif.CONJ quierawant.V.13S.SUBJ.PRES lleguéget.V.1S.PAST ato.PREP hablartalk.V.INFIN conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | but I did not even talk to them. |
303 | HON | +< y después estuve con el que vino a pintar . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV estuvebe.V.1S.PAST conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL vinocome.V.3S.PAST ato.PREP pintarpaint.V.INFIN . |
| | and then I spent some time with the one that came to paint. |
304 | HON | y con ellos eran <como más> [/] como más cerrados . |
| | yand.CONJ conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P eranbe.V.3P.IMPERF comolike.CONJ másmore.ADV comolike.CONJ másmore.ADV cerradosshut.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].shut.V.M.PL.PASTPART . |
| | and they were like more closed. |
306 | HON | pero de todas formas (.) hablé con ellos porque tenían [///] había cosas que los nenes no les entendían . |
| | perobut.CONJ deof.PREP todaseverything.PRON.F.PL formasshape.N.F.PL.[or].form.V.2S.PRES hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P porquebecause.CONJ teníanhave.V.3P.IMPERF habíahave.V.13S.IMPERF cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL nenesgirl.N.M.PL nonot.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P entendíanunderstand.V.3P.IMPERF . |
| | but anyway, I talked to them because there were things that the babies didn't understand. |
310 | HON | y además estaba JohnCS que JohnCS (.) ehCS (.) yo hablaba más con él . |
| | yand.CONJ ademásmoreover.ADV estababe.V.13S.IMPERF Johnname quethat.CONJ Johnname eheh.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S hablabatalk.V.13S.IMPERF másmore.ADV conwith.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | and also John was there. I was talking more to him. |
313 | HON | y bueno y después en el eisteddfod@s:cym fue (.) terrible porque ahí sí ahí hablé con EmyCS con +/. |
| | yand.CONJ buenowell.E yand.CONJ despuésafterwards.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG fuebe.V.3S.PAST terribleterrible.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ ahíthere.ADV síyes.ADV ahíthere.ADV hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP Emyname conwith.PREP . |
| | and well, then, in the Eisteddfod it was terrible because I talked to Emy, to ... |
313 | HON | y bueno y después en el eisteddfod@s:cym fue (.) terrible porque ahí sí ahí hablé con EmyCS con +/. |
| | yand.CONJ buenowell.E yand.CONJ despuésafterwards.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG fuebe.V.3S.PAST terribleterrible.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ ahíthere.ADV síyes.ADV ahíthere.ADV hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP Emyname conwith.PREP . |
| | and well, then, in the Eisteddfod it was terrible because I talked to Emy, to ... |
327 | BER | y [/] y con ella y me terminó haciendo una entrevista ahí en la salita de xxx en los xxx . |
| | yand.CONJ yand.CONJ conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S terminófinish.V.3S.PAST haciendodo.V.PRESPART unaa.DET.INDEF.F.SG entrevistainterview.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG salitaroom.N.F.SG.DIM deof.PREP enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL . |
| | and with her. She interviewed me there, in the little room from [...] in the [...] . |
365 | HON | así que bueno nos pusimos con [/] con los chicos de GaimanCS también (.) a charlar con ellos . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ buenowell.E nosus.PRON.OBL.MF.1P pusimosput.V.1P.PAST conwith.PREP conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL deof.PREP Gaimanname tambiéntoo.ADV ato.PREP charlarchat.V.INFIN conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | so, well, we started chatting to the guys from Gaiman. |
365 | HON | así que bueno nos pusimos con [/] con los chicos de GaimanCS también (.) a charlar con ellos . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ buenowell.E nosus.PRON.OBL.MF.1P pusimosput.V.1P.PAST conwith.PREP conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL deof.PREP Gaimanname tambiéntoo.ADV ato.PREP charlarchat.V.INFIN conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | so, well, we started chatting to the guys from Gaiman. |
365 | HON | así que bueno nos pusimos con [/] con los chicos de GaimanCS también (.) a charlar con ellos . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ buenowell.E nosus.PRON.OBL.MF.1P pusimosput.V.1P.PAST conwith.PREP conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL deof.PREP Gaimanname tambiéntoo.ADV ato.PREP charlarchat.V.INFIN conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | so, well, we started chatting to the guys from Gaiman. |
370 | BER | yo hablé con algunos así de paso viste vos . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP algunossome.PRON.M.PL asíthus.ADV deof.PREP pasostep.N.M.SG vistesee.V.2S.PAST vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | I talked to some of them . |
372 | BER | con [///] me senté un ratico con PiliCS . |
| | conwith.PREP meme.PRON.OBL.MF.1S sentésit.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG raticowhile.N.M.SG conwith.PREP Piliname . |
| | I sat for a bit with Pili. |
372 | BER | con [///] me senté un ratico con PiliCS . |
| | conwith.PREP meme.PRON.OBL.MF.1S sentésit.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG raticowhile.N.M.SG conwith.PREP Piliname . |
| | I sat for a bit with Pili. |
374 | BER | después con otra chica una gordita de con [///] bien con pecas que tenía flequillito . |
| | despuésafterwards.ADV conwith.PREP otraother.ADJ.F.SG chicalad.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG gorditafat.N.F.SG.DIM deof.PREP conwith.PREP bienwell.ADV conwith.PREP pecassin.V.2S.PRES quethat.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF flequillitofringe.N.M.SG.DIM . |
| | and then with a fat girl with freckles and a fringe. |
374 | BER | después con otra chica una gordita de con [///] bien con pecas que tenía flequillito . |
| | despuésafterwards.ADV conwith.PREP otraother.ADJ.F.SG chicalad.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG gorditafat.N.F.SG.DIM deof.PREP conwith.PREP bienwell.ADV conwith.PREP pecassin.V.2S.PRES quethat.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF flequillitofringe.N.M.SG.DIM . |
| | and then with a fat girl with freckles and a fringe. |
374 | BER | después con otra chica una gordita de con [///] bien con pecas que tenía flequillito . |
| | despuésafterwards.ADV conwith.PREP otraother.ADJ.F.SG chicalad.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG gorditafat.N.F.SG.DIM deof.PREP conwith.PREP bienwell.ADV conwith.PREP pecassin.V.2S.PRES quethat.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF flequillitofringe.N.M.SG.DIM . |
| | and then with a fat girl with freckles and a fringe. |
376 | BER | y después con la que estuve charlando un ratito era con una que después tomaste [?] la foto . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL estuvebe.V.1S.PAST charlandochat.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM erabe.V.13S.IMPERF conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG quethat.PRON.REL despuésafterwards.ADV tomastetake.V.2S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG fotophoto.N.F.SG . |
| | and then I was chatting for a bit with the one that had the picture taken. |
376 | BER | y después con la que estuve charlando un ratito era con una que después tomaste [?] la foto . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL estuvebe.V.1S.PAST charlandochat.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM erabe.V.13S.IMPERF conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG quethat.PRON.REL despuésafterwards.ADV tomastetake.V.2S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG fotophoto.N.F.SG . |
| | and then I was chatting for a bit with the one that had the picture taken. |
382 | BER | y andaba con la remera esta viste que yo tengo . |
| | yand.CONJ andabawalk.V.13S.IMPERF conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG remeraT-shirt.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES . |
| | and she was wearing that jacket that I have. |
386 | BER | andaba con la misma remera . |
| | andabawalk.V.13S.IMPERF conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG remeraT-shirt.N.F.SG . |
| | she had the same jacket. |
397 | BER | yo con ese grupo me llevé rebien . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S conwith.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG grupopool.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S llevéwear.V.1S.PAST rebienvery_good.ADV . |
| | I got on really well with them. |
398 | BER | pero porque ando de los dos días con ellos . |
| | perobut.CONJ porquebecause.CONJ andowalk.V.1S.PRES deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM díasday.N.M.PL conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | but because I hung out every day with them. |
404 | BER | con ellos rebien porque venían acá . |
| | conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P rebienvery_good.ADV porquebecause.CONJ veníancome.V.3P.IMPERF acáhere.ADV . |
| | with them very good, because they were coming over. |
439 | HON | y hablé con un hombre ahí . |
| | yand.CONJ hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG hombreman.N.M.SG ahíthere.ADV . |
| | I talked to a guy there. |
481 | BER | como había hablado yo con VictorCS el año pasado viste . |
| | comolike.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF habladotalk.V.PASTPART yoI.PRON.SUB.MF.1S conwith.PREP Victorname elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG pasadopast.ADJ.M.SG vistesee.V.2S.PAST . |
| | since I talked to Victor las year. |
484 | BER | veníamos hablando con él y GeraldoCS . |
| | veníamoscome.V.1P.IMPERF hablandotalk.V.PRESPART conwith.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S yand.CONJ Geraldoname . |
| | we were talking with him and Geraldo. |
522 | BER | y con las medias largas viste . |
| | yand.CONJ conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL mediasstocking.N.F.PL largaslong.ADJ.F.PL vistesee.V.2S.PAST . |
| | with long socks. |
553 | BER | sí con el culo . |
| | síyes.ADV conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG culoass.N.M.SG . |
| | yes, with the bum. |
593 | HON | ehCS ella tiene ilusión con esa fiesta y . |
| | eheh.IM ellashe.PRON.SUB.F.3S tienehave.V.3S.PRES ilusiónillusion.N.F.SG conwith.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG fiestaparty.N.F.SG yand.CONJ . |
| | she is very excited about the party. |
649 | BER | y con toda la furia el coro SeionCS . |
| | yand.CONJ conwith.PREP todaeverything.PRON.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG furiafury.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG Seionname . |
| | and with a lot of impact the Seion choir. |
695 | BER | son cinco más la <Escuela_de_MúsicoCS que fue> [//] Escuela_de_MúsicaCS con ysgol@s:cym feithrin@s:cym . |
| | sonbe.V.3P.PRES cincofive.NUM másmore.ADV lathe.DET.DEF.F.SG Escuela_de_Músiconame quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST Escuela_de_Músicaname conwith.PREP ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM . |
| | they are five, and the Ecuela_de_Música, that was with the preschool. |
696 | HON | Escuela_de_MúsicaCS con ysgol@s:cym feithrin@s:cym . |
| | Escuela_de_Músicaname conwith.PREP ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM . |
| | Escuela_de_Música@s:cy&es with the preschool. |
736 | BER | el cruce ese con el que empezaron . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG crucejunction.N.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL empezaronstart.V.3P.PAST . |
| | that cross with which they started. |
753 | BER | y después creo que la peor arriba del escenario fue cuando bailamos en un eisteddfod@s:cym de &tre (.) de MadrinCS que bailamos con DomingoCS . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG peorbad.ADJ.M.SG arribaup.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG escenarioscenario.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST cuandowhen.CONJ bailamosdance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP deof.PREP Madrinname quethat.CONJ bailamosdance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES conwith.PREP Domingoname . |
| | and then, I think the worst on stage was when we were dancing in an Eisteddfod in Madrin, in which we danced with Pedro. |
792 | HON | que yo la tenía con el pasito de la pantera rosa . |
| | quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG pasitostep.N.M.SG.DIM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG panterapanther.N.F.SG rosapink.ADJ.M.SG . |
| | I had it with the Pink Panter little step. |
802 | HON | y después cuando empecé a bailar con ustedes la peor experiencia arriba del escenario fue la primera . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV cuandowhen.CONJ empecéstart.V.1S.PAST ato.PREP bailardance.V.INFIN conwith.PREP ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P lathe.DET.DEF.F.SG peorbad.ADJ.M.SG experienciaexperience.N.F.SG arribaup.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG escenarioscenario.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG . |
| | and then , when I started to dance with you, the worst experience on stage was the first one. |
815 | BER | si con xxx una parte con IsabelCS . |
| | siif.CONJ conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG partepart.N.F.SG conwith.PREP Isabelname . |
| | yes, with ... a part with Isabel. |
815 | BER | si con xxx una parte con IsabelCS . |
| | siif.CONJ conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG partepart.N.F.SG conwith.PREP Isabelname . |
| | yes, with ... a part with Isabel. |
850 | HON | +, fue regracioso porque estábamos con PedroCS por subir . |
| | fuebe.V.3S.PAST regraciosofunny.ADJ.M.SG.INTENS porquebecause.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF conwith.PREP Pedroname porfor.PREP subirrise.V.INFIN . |
| | it was very funny, because we were with Pedro. |
872 | BER | una sola vez también bailando con DomingoCS (.) que bailamos en RawsonCS para el aniversario de RawsonCS que fue cualquier cosa porque éramos el [///] íbamos a bailar xxx . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG solaonly.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG tambiéntoo.ADV bailandodance.V.PRESPART conwith.PREP Domingoname quethat.CONJ bailamosdance.V.1P.PAST.[or].dance.V.1P.PRES enin.PREP Rawsonname parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG aniversarioanniversary.N.M.SG deof.PREP Rawsonname quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG porquebecause.CONJ éramosbe.V.1P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP bailardance.V.INFIN . |
| | only once, dancing also with Domingo, in Rawson, it was the anniversary of Rawson, it was anything because we were dancing [...]. |
946 | BER | y entramos nosotros con todas las luces apagadas y . |
| | yand.CONJ entramosenter.V.1P.PAST.[or].enter.V.1P.PRES nosotroswe.PRON.SUB.M.1P conwith.PREP todaseverything.PRON.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL luceslight.N.F.PL apagadasextinguish.V.F.PL.PASTPART yand.CONJ . |
| | and we came in with all the lights off. |
962 | BER | pero encima eso en los boliches <es el> [//] es <talco lo> [//] talco con no sé qué cosa . |
| | perobut.CONJ encimauppermost.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL bolichesbowl.N.M.PL esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG esbe.V.3S.PRES talcotalc.N.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG talcotalc.N.M.SG conwith.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT cosathing.N.F.SG . |
| | but aditionally, this powder from the bowling is powder with another stuff. |
979 | HON | o sea ehCS estábamos bailando con unos amigos así . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES eheh.IM estábamosbe.V.1P.IMPERF bailandodance.V.PRESPART conwith.PREP unosone.DET.INDEF.M.PL amigosfriend.N.M.PL asíthus.ADV . |
| | that is, we were dancing with some friends. |
1010 | BER | y &ten [//] yo tenía una remera que en ese momento no salían xxx viste que hacían con las remeras escotadas . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG remeraT-shirt.N.F.SG quethat.PRON.REL enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG momentomomentum.N.M.SG nonot.ADV salíanexit.V.3P.IMPERF vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ hacíando.V.3P.IMPERF conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL remerasT-shirt.N.F.PL escotadaslow_cut.ADJ.F.PL . |
| | I had a T-shirt that in those days you couldn't find the [...] that came with the low-cut T-shirt. |
1022 | BER | pues yo había ido reprolija vestida con una pollera media larga xxx . |
| | puesthen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART reprolijaneat.ADJ.F.SG.INTENS vestidadress.V.F.SG.PASTPART conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG polleraskirt.N.F.SG mediahalf.ADJ.F.SG largalong.ADJ.F.SG . |
| | but I was very nicely dressed, with a medium-length skirt [...]. |
1037 | HON | +< porque había una chica [///] que yo tenía una [/] una babucha negra con estiletos [?] negros (.) algo que no me acuerdo qué era arriba . |
| | porquebecause.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG chicalad.N.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG babuchaslipper.N.F.SG negrablack.ADJ.F.SG conwith.PREP estiletoshigh_heels.N.M.PL negrosblack.ADJ.M.PL algosomething.PRON.M.SG quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES quéwhat.INT eraera.N.F.SG arribaup.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES . |
| | because there was a girl. I had a black slipper with heels , and I don't remember what I was wearing on top. |
1039 | HON | y (.) había una chica que tenía una babucha negra con estiletos [?] negros . |
| | yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG chicalad.N.F.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG babuchaslipper.N.F.SG negrablack.ADJ.F.SG conwith.PREP estiletoshigh_heels.N.M.PL negrosblack.ADJ.M.PL . |
| | and there was a girl that had a black slipper with black heels . |
1059 | BER | y (.) y nos juntábamos con mis amigas . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P juntábamosjoint.V.1P.IMPERF conwith.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL amigasfriend.N.F.PL . |
| | and I gathered with my friends. |
1068 | BER | solíamos llegar tres y media justo al boliche a las tres de la mañana porque estábamos dos horas y media con (.) cantidad de ropa así . |
| | solíamosbe_accustomed.V.1P.IMPERF llegarget.V.INFIN tresthree.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES justojust.ADJ.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG bolichebowl.N.M.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG porquebecause.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF dostwo.NUM horastime.N.F.PL yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES conwith.PREP cantidadquantity.N.F.SG deof.PREP ropaclothing.N.F.SG asíthus.ADV . |
| | we used to arrive at 3:30 am at the Bowling, at 3 in the morning because we were with amount of clothes, like this, for two hours and a half. |
1080 | HON | y otros que tal cosa así con un vestidito . |
| | yand.CONJ otrosothers.PRON.M.PL quethat.CONJ talsuch.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG asíthus.ADV conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG vestiditodress.N.M.SG.DIM . |
| | other days, something like this with a little dress. |