4 | ELS | uh iechyd da . |
| | uher.IM iechydhealth.N.M.SG dagood.ADJ . |
| | uh cheers. |
13 | RAN | i ni fod yn dawel (.) a siarad uh heb uh interferenciaS . |
| | ito.PREP niwe.PRON.1P fodbe.V.INFIN+SM ynPRT dawelquiet.ADJ+SM aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN uher.IM hebwithout.PREP uher.IM interferenciainterference.N.F.SG . |
| | so we are left in peace and can talk without interference. |
13 | RAN | i ni fod yn dawel (.) a siarad uh heb uh interferenciaS . |
| | ito.PREP niwe.PRON.1P fodbe.V.INFIN+SM ynPRT dawelquiet.ADJ+SM aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN uher.IM hebwithout.PREP uher.IM interferenciainterference.N.F.SG . |
| | so we are left in peace and can talk without interference. |
22 | MOL | dw i wedi mynd â uh BenitoCS <i (y)r> [//] uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP uher.IM Benitoname ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | I took Benito to the er... |
22 | MOL | dw i wedi mynd â uh BenitoCS <i (y)r> [//] uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP uher.IM Benitoname ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | I took Benito to the er... |
51 | MOL | +< uh buenoS . |
| | uher.IM buenowell.E . |
| | uh, okay. |
54 | MOL | wythnos nesa uh mynd i NeuquénCS i chwarae . |
| | wythnosweek.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP uher.IM myndgo.V.INFIN ito.PREP Neuquénname ito.PREP chwaraeplay.V.INFIN . |
| | next week they are going to Neuquén to play. |
60 | MOL | a dw i (y)n mynd uh dau_ddeg tri dw i (y)n mynd i (.) i anotarloS i (y)r universidadS . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM dau_ddegtwenty.NUM trithree.NUM.M dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP anotarlonote.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] ito.PREP yrthe.DET.DEF universidaduniversity.N.F.SG . |
| | and on the 23rd I'm going to enrol him to the university. |
65 | MOL | uh mae o (y)n mynd . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | uh, he is going. |
78 | MOL | yS mae o eisiau xxx uh i (y)r [//] yr cenarS i gweld +/. |
| | yand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S eisiauwant.N.M.SG uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF cenardine.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN . |
| | and he wants to [...] to the dinner to see... |
89 | MOL | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh.... |
106 | MOL | asíS queS <mae (y)r> [/] mae (y)r uh cómoS seS diceS nidoS ["] ? |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES nidonest.N.M.SG ? |
| | so that, it's, uh, how do you say nest? |
123 | MOL | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
130 | ELS | mae (y)n sobrinoS a (.) wedi &=laugh [/] wedi briodas yn uh San_IsidroCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT sobrinonephew.N.M.SG aand.CONJ wediafter.PREP wediafter.PREP briodasmarriage.N.F.SG+SM ynPRT uher.IM San_Isidroname . |
| | he is a nephew and is getting married in San Isidro. |
138 | ELS | a dydd Llun uh +... |
| | aand.CONJ dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG uher.IM . |
| | and Monday. uh... |
141 | ELS | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
144 | ELS | um (.) dydd Iau uh <wedyn mynd i (y)r uh doctor> [?] . |
| | umum.IM dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG uher.IM wedynafterwards.ADV myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM doctordoctor.N.M.SG . |
| | Thursday afterwards go to the doctor. |
144 | ELS | um (.) dydd Iau uh <wedyn mynd i (y)r uh doctor> [?] . |
| | umum.IM dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG uher.IM wedynafterwards.ADV myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM doctordoctor.N.M.SG . |
| | Thursday afterwards go to the doctor. |
153 | ELS | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
156 | RAN | achos mae uh +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES uher.IM . |
| | because it... |
158 | RAN | +< mae ElinCS (y)n <dwy_deg &d dau> [//] dau_ddeg dau ar y uh dieciochoS . |
| | maebe.V.3S.PRES Elinname ynPRT dwy_degtwenty.NUM dautwo.NUM.M dau_ddegtwenty.NUM dautwo.NUM.M aron.PREP ythe.DET.DEF uher.IM dieciochoeighteen.NUM . |
| | Elin is twenty-two on the eighteenth. |
164 | ELS | ahCS ElinCS dydd [/] uh dydd wythnos ? |
| | ahah.IM Elinname dyddday.N.M.SG uher.IM dyddday.N.M.SG wythnosweek.N.F.SG ? |
| | ah, Elin, on a weekday. |
172 | RAN | cael uh gael &ɒ ofal ofal <cael ofal> ["] esS +... |
| | caelget.V.INFIN uher.IM gaelget.V.INFIN+SM ofalcare.N.M.SG+SM ofalcare.N.M.SG+SM caelget.V.INFIN ofalcare.N.M.SG+SM esbe.V.3S.PRES . |
| | it's cares for. |
188 | MOL | +< mae (y)r uh HerminiaCS (y)n +... |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM Herminianame ynPRT . |
| | Herminia is... |
194 | ELS | uh ahCS ! |
| | uher.IM ahah.IM ! |
| | ah! |
217 | MOL | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
227 | MOL | llevaS unosS mesesS HerminiaCS uh +... |
| | llevawear.V.2S.IMPER unosone.DET.INDEF.M.PL mesesmonth.N.M.PL Herminianame uher.IM . |
| | it took some months, Herminia... |
233 | MOL | bobl uh ry formalS . |
| | boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM rytoo.ADJ+SM formalformal.ADJ.M.SG . |
| | people who are too formal. |
251 | RAN | +< uh . |
| | uher.IM . |
| | uh. |
262 | RAN | uh bues i yn y Punta_CuevasCS uh prynhawn (y)ma yn ddyfrio planhigion . |
| | uher.IM buesbe.V.1S.PAST iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF Punta_Cuevasname uher.IM prynhawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT ddyfriowater.V.INFIN+SM planhigionplants.N.M.PL . |
| | I was in the Punta Cuevas this afternoon watering the plants. |
262 | RAN | uh bues i yn y Punta_CuevasCS uh prynhawn (y)ma yn ddyfrio planhigion . |
| | uher.IM buesbe.V.1S.PAST iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF Punta_Cuevasname uher.IM prynhawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT ddyfriowater.V.INFIN+SM planhigionplants.N.M.PL . |
| | I was in the Punta Cuevas this afternoon watering the plants. |
263 | RAN | a roedd uh grŵp o twristiaid o Eidal . |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM grŵpgroup.N.M.SG oof.PREP twristiaidtourist.N.M.PL ofrom.PREP Eidalname . |
| | and there was a group of tourists from Italy. |
266 | RAN | a roedd y dyn <yn yn yn> [/] yn gas yn dweud uh (.) uh drwy (y)r uh <gweld y> [?] monolitoS efo [/] efo rhestr o (y)r enwau <Cym(raeg) &k uh &se> [//] sefydlwyd cyntaf uh criw MimosaCS +... |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynPRT ynPRT ynPRT ynPRT gasnasty.ADJ+SM ynPRT dweudsay.V.INFIN uher.IM uher.IM drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF uher.IM gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF monolitomonolith.N.M.SG efowith.PREP efowith.PREP rhestrlist.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG uher.IM sefydlwydestablish.V.0.PAST cyntaffirst.ORD uher.IM criwcrew.N.M.SG Mimosaname . |
| | and the man was nasty saying by the stone with the list of Welsh names who settled first, the Mimosa group... |
266 | RAN | a roedd y dyn <yn yn yn> [/] yn gas yn dweud uh (.) uh drwy (y)r uh <gweld y> [?] monolitoS efo [/] efo rhestr o (y)r enwau <Cym(raeg) &k uh &se> [//] sefydlwyd cyntaf uh criw MimosaCS +... |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynPRT ynPRT ynPRT ynPRT gasnasty.ADJ+SM ynPRT dweudsay.V.INFIN uher.IM uher.IM drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF uher.IM gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF monolitomonolith.N.M.SG efowith.PREP efowith.PREP rhestrlist.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG uher.IM sefydlwydestablish.V.0.PAST cyntaffirst.ORD uher.IM criwcrew.N.M.SG Mimosaname . |
| | and the man was nasty saying by the stone with the list of Welsh names who settled first, the Mimosa group... |
266 | RAN | a roedd y dyn <yn yn yn> [/] yn gas yn dweud uh (.) uh drwy (y)r uh <gweld y> [?] monolitoS efo [/] efo rhestr o (y)r enwau <Cym(raeg) &k uh &se> [//] sefydlwyd cyntaf uh criw MimosaCS +... |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynPRT ynPRT ynPRT ynPRT gasnasty.ADJ+SM ynPRT dweudsay.V.INFIN uher.IM uher.IM drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF uher.IM gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF monolitomonolith.N.M.SG efowith.PREP efowith.PREP rhestrlist.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG uher.IM sefydlwydestablish.V.0.PAST cyntaffirst.ORD uher.IM criwcrew.N.M.SG Mimosaname . |
| | and the man was nasty saying by the stone with the list of Welsh names who settled first, the Mimosa group... |
266 | RAN | a roedd y dyn <yn yn yn> [/] yn gas yn dweud uh (.) uh drwy (y)r uh <gweld y> [?] monolitoS efo [/] efo rhestr o (y)r enwau <Cym(raeg) &k uh &se> [//] sefydlwyd cyntaf uh criw MimosaCS +... |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynPRT ynPRT ynPRT ynPRT gasnasty.ADJ+SM ynPRT dweudsay.V.INFIN uher.IM uher.IM drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF uher.IM gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF monolitomonolith.N.M.SG efowith.PREP efowith.PREP rhestrlist.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG uher.IM sefydlwydestablish.V.0.PAST cyntaffirst.ORD uher.IM criwcrew.N.M.SG Mimosaname . |
| | and the man was nasty saying by the stone with the list of Welsh names who settled first, the Mimosa group... |
266 | RAN | a roedd y dyn <yn yn yn> [/] yn gas yn dweud uh (.) uh drwy (y)r uh <gweld y> [?] monolitoS efo [/] efo rhestr o (y)r enwau <Cym(raeg) &k uh &se> [//] sefydlwyd cyntaf uh criw MimosaCS +... |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynPRT ynPRT ynPRT ynPRT gasnasty.ADJ+SM ynPRT dweudsay.V.INFIN uher.IM uher.IM drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF uher.IM gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF monolitomonolith.N.M.SG efowith.PREP efowith.PREP rhestrlist.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG uher.IM sefydlwydestablish.V.0.PAST cyntaffirst.ORD uher.IM criwcrew.N.M.SG Mimosaname . |
| | and the man was nasty saying by the stone with the list of Welsh names who settled first, the Mimosa group... |
268 | RAN | +" uh mae [//] estoS esS unaS hipoc(resía)S [/] hipocresíaS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG hipocresíahypocrisy.N.F.SG hipocresíahypocrisy.N.F.SG . |
| | this is hypocrisy. |
276 | RAN | <dw i ddim yn uh> [//] d(y)wedais i dim_byd uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT uher.IM dywedaissay.V.1S.PAST iI.PRON.1S dim_bydnothing.ADV uher.IM . |
| | I didn't say anything. |
276 | RAN | <dw i ddim yn uh> [//] d(y)wedais i dim_byd uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT uher.IM dywedaissay.V.1S.PAST iI.PRON.1S dim_bydnothing.ADV uher.IM . |
| | I didn't say anything. |
278 | RAN | ond uh wel roedd uh anodd iaw(n) +//. |
| | ondbut.CONJ uher.IM welwell.IM roeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM anodddifficult.ADJ iawnvery.ADV . |
| | but it was very difficult. |
278 | RAN | ond uh wel roedd uh anodd iaw(n) +//. |
| | ondbut.CONJ uher.IM welwell.IM roeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM anodddifficult.ADJ iawnvery.ADV . |
| | but it was very difficult. |
289 | ELS | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
291 | ELS | uh ie &=laugh . |
| | uher.IM ieyes.ADV . |
| | yes. |
300 | MOL | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
303 | ELS | <ac oedd uh> [?] +... |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM . |
| | and it was, uh... |
313 | ELS | a xxx (.) uh deS laS visitaS . |
| | aand.CONJ uher.IM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG visitavisit.N.F.SG . |
| | and [...] of the visit. |
318 | RAN | ahCS <roedd dy (.)> [//] fues i yn yr amgueddfa uh pnawn (y)ma . |
| | ahah.IM roeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fuesbe.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynin.PREP yrthe.DET.DEF amgueddfamuseum.N.F.SG uher.IM pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | ah, I was at the museum this afternoon. |
319 | RAN | a roedd [//] uh daeth um (..) menyw [//] merch . |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM daethcome.V.3S.PAST umum.IM menywwoman.N.M.SG merchgirl.N.F.SG . |
| | and a woman came. |
320 | RAN | <dwedais dwedodd o> [//] dwedodd hi um &m merch uh <&sint sy wedi> [//] uh dyn sy wedi uh arwyddo cytundeb gefeillio MadrynCS &n NefynCS . |
| | dwedaissay.V.1S.PAST dwedoddsay.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S dwedoddsay.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S umum.IM merchgirl.N.F.SG uher.IM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP uher.IM dynman.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP uher.IM arwyddosign.V.INFIN cytundebagreements.N.M.SG gefeilliotwin.V.INFIN Madrynname Nefynname . |
| | she said the daughter of the man who had signed the twinning agreement between Madryn and Nefyn. |
320 | RAN | <dwedais dwedodd o> [//] dwedodd hi um &m merch uh <&sint sy wedi> [//] uh dyn sy wedi uh arwyddo cytundeb gefeillio MadrynCS &n NefynCS . |
| | dwedaissay.V.1S.PAST dwedoddsay.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S dwedoddsay.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S umum.IM merchgirl.N.F.SG uher.IM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP uher.IM dynman.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP uher.IM arwyddosign.V.INFIN cytundebagreements.N.M.SG gefeilliotwin.V.INFIN Madrynname Nefynname . |
| | she said the daughter of the man who had signed the twinning agreement between Madryn and Nefyn. |
320 | RAN | <dwedais dwedodd o> [//] dwedodd hi um &m merch uh <&sint sy wedi> [//] uh dyn sy wedi uh arwyddo cytundeb gefeillio MadrynCS &n NefynCS . |
| | dwedaissay.V.1S.PAST dwedoddsay.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S dwedoddsay.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S umum.IM merchgirl.N.F.SG uher.IM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP uher.IM dynman.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP uher.IM arwyddosign.V.INFIN cytundebagreements.N.M.SG gefeilliotwin.V.INFIN Madrynname Nefynname . |
| | she said the daughter of the man who had signed the twinning agreement between Madryn and Nefyn. |
321 | RAN | roedd deS laS hijaS delS señorS queS firmóS <elS &ak> [//] <elS cytundeb> [//] elS acuerdoS entreS MadrynCS yS NefynCS yn yr uh NefynCS síS . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG quethat.PRON.REL firmósign.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cytundebagreements.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG acuerdoarrangement.N.M.SG entrebetween.PREP Madrynname yand.CONJ Nefynname ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM Nefynname síyes.ADV . |
| | it was from the daughter of the man who had signed the agreement between Madryn and Nefyn, in Nefyn, yes. |
327 | RAN | uh (.) wel <mae o> [//] mae hi wedi tynnu llun o (y)r cytundeb a &n &n ni (ei)n dau yn ysgwyd [?] dwylo a wel +... |
| | uher.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP tynnudraw.V.INFIN llunpicture.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF cytundebagreements.N.M.SG aand.CONJ niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P dautwo.NUM.M ynPRT ysgwydshake.V.INFIN dwylohands.N.F.PL aand.CONJ welwell.IM . |
| | she has taken a photo of the agreement and the two of us shaking hands and well... |
342 | RAN | roeddwn [?] i efo (.) &g uh colegioS efo +... |
| | roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S efowith.PREP uher.IM colegioschool.N.M.SG efowith.PREP . |
| | I was there with the school with... |
345 | RAN | uh <efo criw o> [//] efo +... |
| | uher.IM efowith.PREP criwcrew.N.M.SG ohe.PRON.M.3S efowith.PREP . |
| | uh, with a group of... |
370 | RAN | bagiau uh las a bagiau gwyrdd . |
| | bagiaubags.N.M.PL uher.IM lasblue.ADJ+SM aand.CONJ bagiaubags.N.M.PL gwyrddgreen.ADJ . |
| | blue bags and green bags. |
379 | RAN | dw i meddwl am uh ein taith ni . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP uher.IM einour.ADJ.POSS.1P taithjourney.N.F.SG niwe.PRON.1P . |
| | I'm thinking of our journey. |
406 | ELS | uh yn y bws . |
| | uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG . |
| | by bus. |
408 | MOL | uh noS noS noS . |
| | uher.IM nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | uh, no no. |
419 | ELS | +< dau_ddeg tri uh wedi mynd gyda ti . |
| | dau_ddegtwenty.NUM trithree.NUM.M uher.IM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN gydawith.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | twenty three gone with you. |
427 | ELS | mae raid i ni paratoi teisen a te a (.) gormod o fwyd uh elS añoS queS vieneS noS xxx ? |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P paratoiprepare.V.INFIN teisencake.N.F.SG aand.CONJ tetea.N.M.SG aand.CONJ gormodtoo_much.QUANT oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM uher.IM elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES nonot.ADV ? |
| | we have to prepare a cake and tea and too much food in the coming year, haven't we, [...]? |
447 | RAN | +< a beth am (.) <ddy fab> [//] <dy ma(b) uh> [//] dy mab o [/] o (y)r AntarcticaS ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP ddyyour.ADJ.POSS.2S+SM fabson.N.M.SG+SM dyyour.ADJ.POSS.2S mabson.N.M.SG uher.IM dyyour.ADJ.POSS.2S mabson.N.M.SG ohe.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF Antarcticaname ? |
| | and what about your son from Antarctica? |
453 | MOL | uh enS marzoS . |
| | uher.IM enin.PREP marzoMarch.N.M.SG . |
| | uh, in March. |
455 | MOL | mae wedi dod uh um (gy)da chwech a (y)r wyth yn uh comenzabanS lasS clasesS . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP dodcome.V.INFIN uher.IM umum.IM gydawith.PREP chwechsix.NUM aand.CONJ yrthe.DET.DEF wytheight.NUM ynPRT uher.IM comenzabancommence.V.3P.IMPERF lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL . |
| | he has come with six and eight ...the classes started . |
455 | MOL | mae wedi dod uh um (gy)da chwech a (y)r wyth yn uh comenzabanS lasS clasesS . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP dodcome.V.INFIN uher.IM umum.IM gydawith.PREP chwechsix.NUM aand.CONJ yrthe.DET.DEF wytheight.NUM ynPRT uher.IM comenzabancommence.V.3P.IMPERF lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL . |
| | he has come with six and eight ...the classes started . |
467 | MOL | a mae [/] mae o (.) uh (.) <un &metr un> [//] unS metroS yS medioS noS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S uher.IM unone.NUM unone.NUM unone.DET.INDEF.M.SG metrotube.N.M.SG yand.CONJ mediointervene.V.1S.PRES nonot.ADV . |
| | and he is one and a half meters, no. |
482 | MOL | CooperCS ydy (y)r uh hogan . |
| | Coopername ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM hogangirl.N.F.SG . |
| | the girl is a Cooper. |
491 | MOL | uh mae AntonioCS (y)n astudio efo uh CelestinoCS uh (.) Celestinio_diCS [//] uh hogyn bach uh CamilaCS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES Antonioname ynPRT astudiostudy.V.INFIN efowith.PREP uher.IM Celestinoname uher.IM Celestinio_diname uher.IM hogynlad.N.M.SG bachsmall.ADJ uher.IM Camilaname . |
| | and Antonio is studying with Celestino di.., uh, Camila's little boy. |
491 | MOL | uh mae AntonioCS (y)n astudio efo uh CelestinoCS uh (.) Celestinio_diCS [//] uh hogyn bach uh CamilaCS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES Antonioname ynPRT astudiostudy.V.INFIN efowith.PREP uher.IM Celestinoname uher.IM Celestinio_diname uher.IM hogynlad.N.M.SG bachsmall.ADJ uher.IM Camilaname . |
| | and Antonio is studying with Celestino di.., uh, Camila's little boy. |
491 | MOL | uh mae AntonioCS (y)n astudio efo uh CelestinoCS uh (.) Celestinio_diCS [//] uh hogyn bach uh CamilaCS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES Antonioname ynPRT astudiostudy.V.INFIN efowith.PREP uher.IM Celestinoname uher.IM Celestinio_diname uher.IM hogynlad.N.M.SG bachsmall.ADJ uher.IM Camilaname . |
| | and Antonio is studying with Celestino di.., uh, Camila's little boy. |
491 | MOL | uh mae AntonioCS (y)n astudio efo uh CelestinoCS uh (.) Celestinio_diCS [//] uh hogyn bach uh CamilaCS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES Antonioname ynPRT astudiostudy.V.INFIN efowith.PREP uher.IM Celestinoname uher.IM Celestinio_diname uher.IM hogynlad.N.M.SG bachsmall.ADJ uher.IM Camilaname . |
| | and Antonio is studying with Celestino di.., uh, Camila's little boy. |
491 | MOL | uh mae AntonioCS (y)n astudio efo uh CelestinoCS uh (.) Celestinio_diCS [//] uh hogyn bach uh CamilaCS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES Antonioname ynPRT astudiostudy.V.INFIN efowith.PREP uher.IM Celestinoname uher.IM Celestinio_diname uher.IM hogynlad.N.M.SG bachsmall.ADJ uher.IM Camilaname . |
| | and Antonio is studying with Celestino di.., uh, Camila's little boy. |
498 | MOL | ac uh mae o (y)n mynd i (y)r facultadS efo +... |
| | acand.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF facultadfaculty.N.F.SG efowith.PREP . |
| | and he goes to the Faculty with... |
520 | RAN | +< ie ie xxx achos [?] <mae (y)n uh ie> [//] mae (y)n farf ofnadwy ie . |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT uher.IM ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT farfbeard.N.F.SG+SM ofnadwyterrible.ADJ ieyes.ADV . |
| | yes, [...] because he has an awful beard. |
523 | ELS | a um (.) uh +... |
| | aand.CONJ umum.IM uher.IM . |
| | and uh... |
533 | MOL | uh hogyn bach +/. |
| | uher.IM hogynlad.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | uh, a little boy... |
534 | ELS | +< uh hogyn bach da ie ie . |
| | uher.IM hogynlad.N.M.SG bachsmall.ADJ dagood.ADJ ieyes.ADV ieyes.ADV . |
| | a good little boy, yes. |
536 | MOL | porqueS mae o (y)n (.) uh uh AntonioCS (y)n (.) mayorS queS CelestinoCS peroS +... |
| | porquebecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM uher.IM Antonioname ynPRT mayormain.N.M quethat.PRON.REL Celestinoname perobut.CONJ . |
| | because he is older than Celestino but... |
536 | MOL | porqueS mae o (y)n (.) uh uh AntonioCS (y)n (.) mayorS queS CelestinoCS peroS +... |
| | porquebecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM uher.IM Antonioname ynPRT mayormain.N.M quethat.PRON.REL Celestinoname perobut.CONJ . |
| | because he is older than Celestino but... |
562 | MOL | +< &gw uh gwaith ["] . |
| | uher.IM gwaithwork.N.M.SG . |
| | work. |
569 | RAN | dyn [?] uh admiradoS GethinCS [/] GethinCS sy (y)n hoffi &kemi uh químicaS . |
| | dynman.N.M.SG uher.IM admiradoadmire.V.PASTPART Gethinname Gethinname sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT hoffilike.V.INFIN uher.IM químicachemist.ADJ.F.SG.[or].chemist.N.F.SG.[or].chemistry.N.F.SG . |
| | a man who's admired, Gethin who likes chemistry. |
569 | RAN | dyn [?] uh admiradoS GethinCS [/] GethinCS sy (y)n hoffi &kemi uh químicaS . |
| | dynman.N.M.SG uher.IM admiradoadmire.V.PASTPART Gethinname Gethinname sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT hoffilike.V.INFIN uher.IM químicachemist.ADJ.F.SG.[or].chemist.N.F.SG.[or].chemistry.N.F.SG . |
| | a man who's admired, Gethin who likes chemistry. |
570 | RAN | oedd GethinCS <yn yn yn uh> [//] yn trio i (y)n esbonio ni am fórmulaS +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Gethinname ynPRT ynPRT ynPRT uher.IM ynPRT triotry.V.INFIN ito.PREP ynPRT esbonioexplain.V.INFIN niwe.PRON.1P amfor.PREP fórmulaformula.N.F.SG . |
| | Gethin was trying to explain formulas to us. |
577 | RAN | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
594 | RAN | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
615 | MOL | oS wedi astudio lot yn secundariaS a wedi uh cynhesu pen (.) &=laugh . |
| | oor.CONJ wediafter.PREP astudiostudy.V.INFIN lotlot.QUAN ynPRT secundariasecondary.ADJ.F.SG aand.CONJ wediafter.PREP uher.IM cynhesuwarm.V.INFIN penhead.N.M.SG . |
| | or much studying in secondary school and warmed your head. |
620 | ELS | uh . |
| | uher.IM . |
| | uh. |
625 | MOL | buenoS BenitoCS [//] mae BenitoCS <dim yn licio> [//] dim hoffi uh ysgol técnicaS a +/. |
| | buenowell.E Benitoname maebe.V.3S.PRES Benitoname dimnot.ADV ynPRT liciolike.V.INFIN dimnot.ADV hoffilike.V.INFIN uher.IM ysgolschool.N.F.SG técnicatechnical.ADJ.F.SG aand.CONJ . |
| | well, Benito doesn't like the technical college. |
632 | RAN | uh +//. |
| | uher.IM . |
| | uh... |
641 | ELS | +< ie (.) peroS BeniCS beth estudioS uh +..? |
| | ieyes.ADV perobut.CONJ Beniname bethwhat.INT estudiostudy.N.M.SG.[or].study.V.1S.PRES uher.IM ? |
| | yes, but Beni studies what, uh...? |
645 | ELS | uh yS enS Buenos_AiresCS kinesiologíaS ? |
| | uher.IM yand.CONJ enin.PREP Buenos_Airesname kinesiologíakinesiology.N.F.SG ? |
| | uh, and kinesiology in Buenos Aires? |
646 | MOL | +< a wedyn uh kinesiologíaS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM kinesiologíakinesiology.N.F.SG . |
| | and then kinesiology. |
657 | MOL | +< maen nhw (y)n mynd uh +... |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM . |
| | they go... |
693 | MOL | +< <veinticincoS Mai uh dau> [//] dau_ddeg pump o Mai . |
| | veinticincotwenty_five.NUM MaiMay.N.M.SG uher.IM dautwo.NUM.M dau_ddegtwenty.NUM pumpfive.NUM oof.PREP MaiMay.N.M.SG . |
| | 25th of May Street. |
699 | RAN | yn agos iawn uh +... |
| | ynPRT agosnear.ADJ iawnvery.ADV uher.IM . |
| | very close to, uh... |
704 | MOL | pump uh +/. |
| | pumpfive.NUM uher.IM . |
| | five, uh... |
717 | ELS | a drws nesa uh +... |
| | aand.CONJ drwsdoor.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP uher.IM . |
| | and next door, uh... |
733 | ELS | uh elS dueñoS deS laS casaS . |
| | uher.IM elthe.DET.DEF.M.SG dueñoowner.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | uh, the landlord of the house. |
738 | RAN | hen hen mi roedd uh +... |
| | henold.ADJ henold.ADJ miPRT.AFF roeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM . |
| | very old, he was, uh... |
757 | MOL | +< ie [=! laughs] <mae (y)r dynes uh> [//] mae IrisCS wedi marw . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG uher.IM maebe.V.3S.PRES Irisname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . |
| | yes, the lady, uh, Iris has died. |
779 | ELS | +< &=laugh a <dim yn uh> [?] [/] dim yn uh +... |
| | aand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT uher.IM dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT uher.IM . |
| | and not... |
779 | ELS | +< &=laugh a <dim yn uh> [?] [/] dim yn uh +... |
| | aand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT uher.IM dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT uher.IM . |
| | and not... |
793 | ELS | uh mae RamonCS yn byw yn y tŷ Fabián_SalazarCS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES Ramonname ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG Fabián_Salazarname . |
| | Ramon lives in Fabián Salazar's house. |
796 | ELS | +< uh (.) dau blwyddyn . |
| | uher.IM dautwo.NUM.M blwyddynyear.N.F.SG . |
| | uh two years. |
799 | RAN | +< ie un uh +... |
| | ieyes.ADV unone.NUM uher.IM . |
| | yes, one... |
804 | RAN | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
813 | MOL | buenoS tŷ [/] tŷ SalazarCS mae (y)n (.) épocaS (.) uh +... |
| | buenowell.E tŷhouse.N.M.SG tŷhouse.N.M.SG Salazarname maebe.V.3S.PRES ynPRT épocaperiod.N.F.SG uher.IM . |
| | okay, Salazar's house is from the period, uh... |
816 | MOL | uh +... |
| | uher.IM . |
| | uh... |
822 | RAN | pum [//] uh pumdegau . |
| | pumfive.NUM uher.IM pumdegaufifties.N.M.SG . |
| | the fifties. |
839 | ELS | mae o (y)n [/] (.) (y)n barrioS uh +... |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT barrioquarter.N.M.SG uher.IM . |
| | it is a neighbourhood, uh... |
843 | RAN | uh ardal neis . |
| | uher.IM ardalregion.N.F.SG neisnice.ADJ . |
| | a nice area. |
868 | MOL | a ni wedi gweld yn yr uh papur . |
| | aand.CONJ niwe.PRON.1P wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM papurpaper.N.M.SG . |
| | and we had seen it in the paper. |
874 | MOL | uh oedd o dynes banc NaciónCS . |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S dyneswoman.N.F.SG bancbank.N.M.SG Naciónname . |
| | it was a lady from the national bank [who owned it]. |
876 | MOL | oedd dynes yn [//] uh oedd yn byw yn Bahía_BlancaCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dyneswoman.N.F.SG ynPRT uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Bahía_Blancaname . |
| | it was a woman who lived in Bahía Blanca. |
887 | MOL | uh (.) dau can aS verS . |
| | uher.IM dautwo.NUM.M cancan.N.M.SG ato.PREP versee.V.INFIN . |
| | uh, two hundred, let's see. |
905 | ELS | um gormod o um (.) difficultE uh +... |
| | umum.IM gormodtoo_much.QUANT ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S umum.IM difficultdifficult.ADJ uher.IM . |
| | too much, um, difficult, uh... |
912 | MOL | +< claroS ehCS síS (.) uh neis bod uh &ni +... |
| | claroof_course.E eheh.IM síyes.ADV uher.IM neisnice.ADJ bodbe.V.INFIN uher.IM . |
| | of course, eh yes, nice that uh... |
912 | MOL | +< claroS ehCS síS (.) uh neis bod uh &ni +... |
| | claroof_course.E eheh.IM síyes.ADV uher.IM neisnice.ADJ bodbe.V.INFIN uher.IM . |
| | of course, eh yes, nice that uh... |
936 | ELS | uh dydd Sadwrn y pnawn [/] pnawn a dydd Sul tranquiloS . |
| | uher.IM dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG pnawnafternoon.N.M.SG aand.CONJ dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG tranquiloquiet.ADJ.M.SG . |
| | Saturday afternoon and Sunday are quiet. |
947 | ELS | <mae um (..) uh> [//] esS [/] esS complicadoS paraS +... |
| | maebe.V.3S.PRES umum.IM uher.IM esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES complicadocomplicate.V.PASTPART parafor.PREP . |
| | it is complicated for ... |
983 | ELS | a <gyda &jɒ uh> [//] gyda LimaS (.) y ci [/] ci bach . |
| | aand.CONJ gydawith.PREP uher.IM gydawith.PREP Limaname ythe.DET.DEF cidog.N.M.SG cidog.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | and with Lima, the little dog. |
1017 | MOL | mae [/] mae (y)r tad fi oedd uh pa(n) [/] pan yn [?] gwyllt yn deud uh bitchE ["] . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tadfather.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM panwhen.CONJ panwhen.CONJ ynPRT gwylltwild.ADJ ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM bitchbitch.N.SG . |
| | when my dad was angry he would say bitch. |
1017 | MOL | mae [/] mae (y)r tad fi oedd uh pa(n) [/] pan yn [?] gwyllt yn deud uh bitchE ["] . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tadfather.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM panwhen.CONJ panwhen.CONJ ynPRT gwylltwild.ADJ ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM bitchbitch.N.SG . |
| | when my dad was angry he would say bitch. |
1024 | MOL | uh <mae (y)r> [//] mae motor_carE fi wedi torri . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES motor_carunk fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP torribreak.V.INFIN . |
| | my car is broken. |
1039 | MOL | +< hym (.) wel mae (y)r uh [//] mae (y)r bag yn (.) xxx +... |
| | hymhmm.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bagbag.N.M.SG ynPRT . |
| | hmm, well, the bag is [...]. |
1045 | MOL | <dw i wedi no@s:spa> [//] dw i wedi bod xxx uh gormod o bethau . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP nonot.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN uher.IM gormodtoo_much.QUANT oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | no, I have been [...] too many things. |
1048 | ELS | +< mae (y)n wyntog uh &=laugh . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT wyntogwindy.ADJ+SM uher.IM . |
| | it is windy. |
1065 | ELS | uh ie . |
| | uher.IM ieyes.ADV . |
| | yes. |
1068 | ELS | uh a AnitaCS wedi +... |
| | uher.IM aand.CONJ Anitaname wediafter.PREP . |
| | and Anita has... |
1070 | ELS | uh +/. |
| | uher.IM . |
| | uh... |
1082 | ELS | uh ie . |
| | uher.IM ieyes.ADV . |
| | yes. |
1111 | ELS | +< um (..) ie ie uh +... |
| | umum.IM ieyes.ADV ieyes.ADV uher.IM . |
| | yes, uh... |
1118 | MOL | +, a wedi roid uh píldoraS cómoS esS (.) remedioS ? |
| | aand.CONJ wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM uher.IM píldorapill.N.F.SG cómohow.INT esbe.V.3S.PRES remedioremedy.N.M.SG.[or].remedy.V.1S.PRES ? |
| | ...and has put a pill, what is it, medication? |
1127 | ELS | uh a dim bwyta (y)n dda . |
| | uher.IM aand.CONJ dimnot.ADV bwytaeat.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | and doesn't eat well. |
1134 | ELS | uh um +... |
| | uher.IM umum.IM . |
| | um... |
1135 | ELS | peroS uh &smud smwddio [//] dim smwddio &=laugh +... |
| | perobut.CONJ uher.IM smwddioiron.V.INFIN dimnot.ADV smwddioiron.V.INFIN . |
| | but, uh, not ironing... |
1153 | ELS | a doctor uh wedi um +... |
| | aand.CONJ doctordoctor.N.M.SG uher.IM wediafter.PREP umum.IM . |
| | and the doctor has, um... |
1155 | ELS | +, dweud uh (..) &m mae hi +... |
| | dweudsay.V.INFIN uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | ... said it... |
1189 | MOL | dach chi (..) dim wedi gwybod be(th) [/] <be(th) wedi (...) uh> [//] be(th) wedi pasio yn [/] yn PirámedesCS [?] efo (y)r +..? |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P dimnot.ADV wediafter.PREP gwybodknow.V.INFIN bethwhat.INT bethwhat.INT wediafter.PREP uher.IM bethwhat.INT wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN ynPRT ynin.PREP Pirámedesname efowith.PREP yrthe.DET.DEF ? |
| | you don't know what has happened in Pirámedes with the..? |
1208 | RAN | uh (.) ffeindio ["] neu < dod [/] dod o_hyd> ["] ie . |
| | uher.IM ffeindiofind.V.INFIN neuor.CONJ dodcome.V.INFIN dodcome.V.INFIN o_hydalways.ADV ieyes.ADV . |
| | find or "discover", yes. |