1162 | MOL | fi (y)n deud queS yn gallu wneud reikiCS (he)fyd . |
fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN quethat.CONJ ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM reikireiki.N.M.SG hefydalso.ADV . | ||
I say he can do reiki too. | ||
1163 | ELS | ahCS reikiCS ie xxx . |
ahah.IM reikireiki.N.M.SG ieyes.ADV . | ||
ah, reiki, yes [...]. | ||
1164 | MOL | +< <mae (y)n> [//] mae [/] mae [/] mae o (y)n byw yn Sierra_GrandeCS a mae gyda dyn xxx roi reikiCS . |
maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Sierra_Grandename aand.CONJ maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP dynman.N.M.SG roigive.V.INFIN+SM reikireiki.N.M.SG . | ||
he lives in Sierra Grande and he has a man [...] gives reiki. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.