8 | RAN | hefo paned o de &=laugh . |
| | hefowith.PREP+H panedcupful.N.M.SG oof.PREP debe.IM+SM . |
| | with a cup of tea. |
92 | MOL | ++ <nacionalS deS educaciónS física@s:spa> ["] ? |
| | nacionalnational.ADJ.M.SG deof.PREP educacióneducation.N.F.SG físicaphysical.ADJ.F.SG ? |
| | National Centre of Physical Education? |
96 | ELS | +< de actividades recreativas . |
| | deof.PREP actividadesactivity.N.F.PL recreativasrecreational.ADJ.F.PL . |
| | for recreational activities. |
199 | MOL | +< pero xxx una fusión de alemanes una atracción de alemanes con argentinos . |
| | perobut.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG fusiónmerger.N.F.SG deof.PREP alemanesgerman.N.M.PL unaa.DET.INDEF.F.SG atracciónpull.N.F.SG deof.PREP alemanesgerman.N.M.PL conwith.PREP argentinosargentine.ADJ.M.PL.[or].argentine.N.M.PL . |
| | fusion of Germans, an attraction between Germans and Argentinians. |
199 | MOL | +< pero xxx una fusión de alemanes una atracción de alemanes con argentinos . |
| | perobut.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG fusiónmerger.N.F.SG deof.PREP alemanesgerman.N.M.PL unaa.DET.INDEF.F.SG atracciónpull.N.F.SG deof.PREP alemanesgerman.N.M.PL conwith.PREP argentinosargentine.ADJ.M.PL.[or].argentine.N.M.PL . |
| | fusion of Germans, an attraction between Germans and Argentinians. |
201 | MOL | montones de casos . |
| | montonespile.N.M.PL deof.PREP casosinstance.N.M.PL . |
| | a lot of cases. |
231 | RAN | oes ychwaneg [?] o de ? |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF ychwanegmore.ADV oof.PREP debe.IM+SM ? |
| | is there more tea? |
256 | ELS | testigos de Jehová . |
| | testigoswitness.N.M deof.PREP Jehováname . |
| | Jehovah's Witnesses. |
257 | RAN | testigos de Jehová ? |
| | testigoswitness.N.M deof.PREP Jehováname ? |
| | Jehovah's Witnesses? |
259 | RAN | testigos de la vergüenza nuestra &=laugh . |
| | testigoswitness.N.M deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vergüenzashame.N.F.SG nuestraour.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG . |
| | witnesses of the our embarrassment. |
284 | ELS | no lo saben de qué se trata . |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S sabenknow.V.3P.PRES deof.PREP quéwhat.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP tratatreat.V.3S.PRES . |
| | they don't know what it's about. |
313 | ELS | a xxx (.) uh deS laS visitaS . |
| | aand.CONJ uher.IM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG visitavisit.N.F.SG . |
| | and [...] of the visit. |
317 | ELS | la visita de que sacaste fotos . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG visitavisit.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ sacasteremove.V.2S.PAST fotosphoto.N.F.PL . |
| | the visit, the one you took photos. |
321 | RAN | roedd deS laS hijaS delS señorS queS firmóS <elS &ak> [//] <elS cytundeb> [//] elS acuerdoS entreS MadrynCS yS NefynCS yn yr uh NefynCS síS . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG quethat.PRON.REL firmósign.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cytundebagreements.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG acuerdoarrangement.N.M.SG entrebetween.PREP Madrynname yand.CONJ Nefynname ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM Nefynname síyes.ADV . |
| | it was from the daughter of the man who had signed the agreement between Madryn and Nefyn, in Nefyn, yes. |
465 | MOL | escosesa descendiente de escosesa . |
| | escosesaScottish.ADJ.F.SG descendientedescendant.N.M deof.PREP escosesaScottish.ADJ.F.SG . |
| | a girl from Scottish descent. |
603 | ELS | todoS loS contrarioS deS ElinCS &=laugh . |
| | todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG contrariocontrary.ADJ.M.SG deof.PREP Elinname . |
| | the total opposite to Elin. |
688 | MOL | el veinticinco de mayo +... |
| | elthe.DET.DEF.M.SG veinticincotwenty_five.NUM deof.PREP mayoMay.N.M.SG . |
| | on 25th of May... |
689 | ELS | +< alS ladoS deS +... |
| | alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ladoside.N.M.SG deof.PREP . |
| | next to... |
733 | ELS | uh elS dueñoS deS laS casaS . |
| | uher.IM elthe.DET.DEF.M.SG dueñoowner.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | uh, the landlord of the house. |
821 | RAN | +< deS losS cincuentaS (..) síS (.) pump . |
| | deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cincuentafifty.NUM síyes.ADV pumpfive.NUM . |
| | from the fifty, yes, five. |
848 | MOL | ie esaS partecitaS deS EstívarizCS xxx meS gustaS . |
| | ieyes.ADV esathat.ADJ.DEM.F.SG partecitapart.N.F.SG.DIM deof.PREP Estívarizname meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES . |
| | yes, that little part of Estívariz, [...], I like it. |
895 | RAN | +< xxx de hace veinte años ? |
| | deof.PREP hacedo.V.3S.PRES veintetwenty.NUM añosyear.N.M.PL ? |
| | [...] for twenty years ago. |
898 | MOL | antes de la estampida xxx . |
| | antesbefore.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG estampidastampede.N.F.SG . |
| | before the [...] stampede. |
1029 | MOL | cambio de aros . |
| | cambioswitch.N.M.SG deof.PREP arosring.N.M.PL . |
| | a change of wheels. |
1083 | ELS | preocupada pero (..) de buen humor . |
| | preocupadaconcern.V.F.SG.PASTPART perobut.CONJ deof.PREP buengood.ADJ.M.SG humormood.N.M.SG . |
| | worried but in good spirits. |
1206 | MOL | maen nhw ddim wedi encontrarS deS +//. |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP encontrarfind.V.INFIN deof.PREP . |
| | they haven't found... |