13 | RAN | i ni fod yn dawel (.) a siarad uh heb uh interferenciaS . |
| | ito.PREP niwe.PRON.1P fodbe.V.INFIN+SM ynPRT dawelquiet.ADJ+SM aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN uher.IM hebwithout.PREP uher.IM interferenciainterference.N.F.SG . |
| | so we are left in peace and can talk without interference. |
16 | ELS | a siarad drwy (y)r dydd yn Cymraeg ohCS ! |
| | aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG ohoh.IM ! |
| | and talk in Welsh all day, oh! |
34 | RAN | a pam aeth o i TrelewCS os mae o (y)n dod i Bahía_BlancaCS ? |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ito.PREP Trelewname osif.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP Bahía_Blancaname ? |
| | and why did he go to Trelew if he's going to Bahía Blanca? |
49 | MOL | maen nhw (y)n mynd wedyn i NeuquénCS a maen nhw (y)n mynd i (y)r +... |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN wedynafterwards.ADV ito.PREP Neuquénname aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | afterwards they go to Neuquén and they go to the... |
52 | MOL | (y)fory maen nhw mynd i Bahía_BlancaCS a +... |
| | yforytomorrow.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN ito.PREP Bahía_Blancaname aand.CONJ . |
| | tomorrow they go to Bahía Blanca and... |
60 | MOL | a dw i (y)n mynd uh dau_ddeg tri dw i (y)n mynd i (.) i anotarloS i (y)r universidadS . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM dau_ddegtwenty.NUM trithree.NUM.M dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP anotarlonote.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] ito.PREP yrthe.DET.DEF universidaduniversity.N.F.SG . |
| | and on the 23rd I'm going to enrol him to the university. |
85 | MOL | aS verS siS yn gallu mynd fewn porqueS esS muyS exigenteS . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN fewnin.PREP+SM porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV exigentedemanding.ADJ.M.SG . |
| | lets see if it's possible to get in because it's very demanding. |
121 | ELS | +< mae (.) priodas a +... |
| | maebe.V.3S.PRES priodasmarriage.N.F.SG aand.CONJ . |
| | there is a wedding and... |
130 | ELS | mae (y)n sobrinoS a (.) wedi &=laugh [/] wedi briodas yn uh San_IsidroCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT sobrinonephew.N.M.SG aand.CONJ wediafter.PREP wediafter.PREP briodasmarriage.N.F.SG+SM ynPRT uher.IM San_Isidroname . |
| | he is a nephew and is getting married in San Isidro. |
133 | RAN | +< a mae [/] mae ElsaCS mae raid iddi hi fynd i (y)r ysbyty . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Elsaname maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG . |
| | and Elsa has to go to the hospital. |
134 | ELS | ysbyty dydd Llun a +... |
| | ysbytyhospital.N.M.SG dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG aand.CONJ . |
| | hospital on Monday and... |
138 | ELS | a dydd Llun uh +... |
| | aand.CONJ dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG uher.IM . |
| | and Monday. uh... |
150 | RAN | a mae raid i ni cael &wu weld ElinCS &=laugh beth_bynnag . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P caelget.V.INFIN weldsee.V.INFIN+SM Elinname beth_bynnaganyway.ADV . |
| | and we must see Elin anyway. |
173 | ELS | +< &k cael cael ofal aS [/] &au aS unS sobrinoS . |
| | caelget.V.INFIN caelget.V.INFIN ofalcare.N.M.SG+SM ato.PREP ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG sobrinonephew.N.M.SG . |
| | cares for a nephew. |
173 | ELS | +< &k cael cael ofal aS [/] &au aS unS sobrinoS . |
| | caelget.V.INFIN caelget.V.INFIN ofalcare.N.M.SG+SM ato.PREP ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG sobrinonephew.N.M.SG . |
| | cares for a nephew. |
186 | MOL | <a (y)r mae> [//] (y)r un_deg naw <mae (y)n> [//] mae Lagos_AlexanderCS yn dod <i i> [/] i gweld ni . |
| | aand.CONJ yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF un_degten.NUM nawnine.NUM maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES Lagos_Alexandername ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP ito.PREP gweldsee.V.INFIN niwe.PRON.1P . |
| | and on the nineteenth Lagos Alexander is coming to see us. |
193 | ELS | +< LagosCS a xxx PatagoniaCS ? |
| | Lagosname aand.CONJ Patagonianame ? |
| | Lagos and [...] Patagonia? |
204 | ELS | +< claro a lo mejor . |
| | claroof_course.E ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG . |
| | sure, maybe. |
222 | MOL | HerminiaCS gyda tair (..) aS verS . |
| | Herminianame gydawith.PREP tairthree.NUM.F ato.PREP versee.V.INFIN . |
| | Herminia has three, lets see. |
225 | MOL | a o (.) dau_ddeg un . |
| | aand.CONJ oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S dau_ddegtwenty.NUM unone.NUM . |
| | and he twenty-one. |
247 | RAN | a fel arfer mae y [?] dosbarth cerdd nawr ar hyn o bryd dydd Iau yma . |
| | aand.CONJ fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG cerddmusic.N.F.SG nawrnow.ADV aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP brydtime.N.M.SG+SM dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | and normally the music lesson is at this time on Thursdays. |
263 | RAN | a roedd uh grŵp o twristiaid o Eidal . |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM grŵpgroup.N.M.SG oof.PREP twristiaidtourist.N.M.PL ofrom.PREP Eidalname . |
| | and there was a group of tourists from Italy. |
266 | RAN | a roedd y dyn <yn yn yn> [/] yn gas yn dweud uh (.) uh drwy (y)r uh <gweld y> [?] monolitoS efo [/] efo rhestr o (y)r enwau <Cym(raeg) &k uh &se> [//] sefydlwyd cyntaf uh criw MimosaCS +... |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynPRT ynPRT ynPRT ynPRT gasnasty.ADJ+SM ynPRT dweudsay.V.INFIN uher.IM uher.IM drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF uher.IM gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF monolitomonolith.N.M.SG efowith.PREP efowith.PREP rhestrlist.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG uher.IM sefydlwydestablish.V.0.PAST cyntaffirst.ORD uher.IM criwcrew.N.M.SG Mimosaname . |
| | and the man was nasty saying by the stone with the list of Welsh names who settled first, the Mimosa group... |
269 | RAN | +" es como si los alemanes hicieran un mon(umento) [/] monumento a los judíos . |
| | esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ siif.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL alemanesgerman.N.M.PL hicierando.V.3P.SUBJ.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG monumentomemorial.N.M.SG monumentomemorial.N.M.SG ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL judíosJew.N.M.PL . |
| | it is as if the Germans made monuments to the Jews. |
308 | ELS | +< ie a <pedwar> [?] +... |
| | ieyes.ADV aand.CONJ pedwarfour.NUM.M . |
| | yes, and four... |
313 | ELS | a xxx (.) uh deS laS visitaS . |
| | aand.CONJ uher.IM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG visitavisit.N.F.SG . |
| | and [...] of the visit. |
314 | ELS | a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
319 | RAN | a roedd [//] uh daeth um (..) menyw [//] merch . |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM daethcome.V.3S.PAST umum.IM menywwoman.N.M.SG merchgirl.N.F.SG . |
| | and a woman came. |
325 | RAN | +< a ie . |
| | aand.CONJ ieyes.ADV . |
| | and yes. |
327 | RAN | uh (.) wel <mae o> [//] mae hi wedi tynnu llun o (y)r cytundeb a &n &n ni (ei)n dau yn ysgwyd [?] dwylo a wel +... |
| | uher.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP tynnudraw.V.INFIN llunpicture.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF cytundebagreements.N.M.SG aand.CONJ niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P dautwo.NUM.M ynPRT ysgwydshake.V.INFIN dwylohands.N.F.PL aand.CONJ welwell.IM . |
| | she has taken a photo of the agreement and the two of us shaking hands and well... |
327 | RAN | uh (.) wel <mae o> [//] mae hi wedi tynnu llun o (y)r cytundeb a &n &n ni (ei)n dau yn ysgwyd [?] dwylo a wel +... |
| | uher.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP tynnudraw.V.INFIN llunpicture.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF cytundebagreements.N.M.SG aand.CONJ niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P dautwo.NUM.M ynPRT ysgwydshake.V.INFIN dwylohands.N.F.PL aand.CONJ welwell.IM . |
| | she has taken a photo of the agreement and the two of us shaking hands and well... |
333 | MOL | mae &pɒ popeth o (y)r bobl (y)na (y)n bobl neis a (y)n bobl +... |
| | maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ynathere.ADV ynPRT boblpeople.N.F.SG+SM neisnice.ADJ aand.CONJ ynPRT boblpeople.N.F.SG+SM . |
| | all these people are nice people and... |
340 | MOL | +< bach o siwgr a bach o (..) halen &=laugh . |
| | bachsmall.ADJ oof.PREP siwgrsugar.N.M.SG aand.CONJ bachsmall.ADJ oof.PREP halensalt.N.M.SG . |
| | a bit of sugar and a bit of salt. |
370 | RAN | bagiau uh las a bagiau gwyrdd . |
| | bagiaubags.N.M.PL uher.IM lasblue.ADJ+SM aand.CONJ bagiaubags.N.M.PL gwyrddgreen.ADJ . |
| | blue bags and green bags. |
399 | MOL | a <mae [/] mae MendezCS byth wedi> [//] mae o byth wedi (..) volarS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Mendezname bythnever.ADV wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S bythnever.ADV wediafter.PREP volarblast.V.INFIN . |
| | and Mendez has never flown before. |
426 | MOL | +< a (.) wel [?] +... |
| | aand.CONJ welwell.IM . |
| | and, well... |
427 | ELS | mae raid i ni paratoi teisen a te a (.) gormod o fwyd uh elS añoS queS vieneS noS xxx ? |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P paratoiprepare.V.INFIN teisencake.N.F.SG aand.CONJ tetea.N.M.SG aand.CONJ gormodtoo_much.QUANT oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM uher.IM elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES nonot.ADV ? |
| | we have to prepare a cake and tea and too much food in the coming year, haven't we, [...]? |
427 | ELS | mae raid i ni paratoi teisen a te a (.) gormod o fwyd uh elS añoS queS vieneS noS xxx ? |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P paratoiprepare.V.INFIN teisencake.N.F.SG aand.CONJ tetea.N.M.SG aand.CONJ gormodtoo_much.QUANT oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM uher.IM elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES nonot.ADV ? |
| | we have to prepare a cake and tea and too much food in the coming year, haven't we, [...]? |
438 | MOL | +< vamos a ver xxx sí sí . |
| | vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP versee.V.INFIN síyes.ADV síyes.ADV . |
| | we'll see [...] yes. |
441 | ELS | +< AlbertoCS a ie . |
| | Albertoname aand.CONJ ieyes.ADV . |
| | Alberto and, yes. |
443 | MOL | +< aS DelfinaCS . |
| | ato.PREP Delfinaname . |
| | to Delfina. |
444 | ELS | aS DelfinaCS . |
| | ato.PREP Delfinaname . |
| | to Delfina. |
447 | RAN | +< a beth am (.) <ddy fab> [//] <dy ma(b) uh> [//] dy mab o [/] o (y)r AntarcticaS ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP ddyyour.ADJ.POSS.2S+SM fabson.N.M.SG+SM dyyour.ADJ.POSS.2S mabson.N.M.SG uher.IM dyyour.ADJ.POSS.2S mabson.N.M.SG ohe.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF Antarcticaname ? |
| | and what about your son from Antarctica? |
455 | MOL | mae wedi dod uh um (gy)da chwech a (y)r wyth yn uh comenzabanS lasS clasesS . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP dodcome.V.INFIN uher.IM umum.IM gydawith.PREP chwechsix.NUM aand.CONJ yrthe.DET.DEF wytheight.NUM ynPRT uher.IM comenzabancommence.V.3P.IMPERF lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL . |
| | he has come with six and eight ...the classes started . |
463 | MOL | a <mae o um (...)> [/] mae o (y)n cariad . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S umum.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cariadlove.N.MF.SG . |
| | and he is in love. |
467 | MOL | a mae [/] mae o (.) uh (.) <un &metr un> [//] unS metroS yS medioS noS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S uher.IM unone.NUM unone.NUM unone.DET.INDEF.M.SG metrotube.N.M.SG yand.CONJ mediointervene.V.1S.PRES nonot.ADV . |
| | and he is one and a half meters, no. |
468 | MOL | unS metroS aS sesentaS másS oS menosS AntonioCS . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG metrotube.N.M.SG ato.PREP sesentasixty.NUM másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV Antonioname . |
| | about one meter and seventy, Antonio. |
470 | MOL | a (y)r hogan un ochentaS &=laugh . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG unone.NUM ochentaeighty.NUM . |
| | and the girl one eighty. |
499 | MOL | a mae o (y)n aros yn hogarS metodistaS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT aroswait.V.INFIN ynPRT hogarhome.N.M.SG metodistaMethodist.ADJ.F.SG . |
| | and he is staying at the Methodist hall. |
510 | ELS | no a +... |
| | nonot.ADV ato.PREP . |
| | no, to... |
518 | MOL | a (y)r gŵr xxx ni (y)n deud rabinoS ["] . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF gŵrman.N.M.SG niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN rabinorabbi.N.M.SG . |
| | and her husband [...], we call him a rabbi. |
523 | ELS | a um (.) uh +... |
| | aand.CONJ umum.IM uher.IM . |
| | and uh... |
559 | ELS | a trabajoS noS ? |
| | aand.CONJ trabajowork.N.M.SG nonot.ADV ? |
| | and work, no? |
573 | RAN | +< a ie mae [/] mae yn xxx +... |
| | aand.CONJ ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | and yes, he's [...]... |
611 | MOL | secundariaS dim (a)studio a wedyn (a)studio (y)chwaneg . |
| | secundariasecondary.ADJ.F.SG dimnot.ADV astudiostudy.V.INFIN aand.CONJ wedynafterwards.ADV astudiostudy.V.INFIN ychwanegmore.ADV . |
| | no studying in secondary school and then more studying. |
615 | MOL | oS wedi astudio lot yn secundariaS a wedi uh cynhesu pen (.) &=laugh . |
| | oor.CONJ wediafter.PREP astudiostudy.V.INFIN lotlot.QUAN ynPRT secundariasecondary.ADJ.F.SG aand.CONJ wediafter.PREP uher.IM cynhesuwarm.V.INFIN penhead.N.M.SG . |
| | or much studying in secondary school and warmed your head. |
625 | MOL | buenoS BenitoCS [//] mae BenitoCS <dim yn licio> [//] dim hoffi uh ysgol técnicaS a +/. |
| | buenowell.E Benitoname maebe.V.3S.PRES Benitoname dimnot.ADV ynPRT liciolike.V.INFIN dimnot.ADV hoffilike.V.INFIN uher.IM ysgolschool.N.F.SG técnicatechnical.ADJ.F.SG aand.CONJ . |
| | well, Benito doesn't like the technical college. |
646 | MOL | +< a wedyn uh kinesiologíaS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM kinesiologíakinesiology.N.F.SG . |
| | and then kinesiology. |
683 | ELS | a mi fyddi di mynd i (y)r Buenos_AiresCS xxx &=laugh . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF fyddibe.V.2S.FUT+SM diyou.PRON.2S+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Buenos_Airesname . |
| | and you will go to Buenos Aires [...]. |
684 | MOL | +< mynd a dod siŵr . |
| | myndgo.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN siŵrsure.ADJ . |
| | back and forth probably. |
717 | ELS | a drws nesa uh +... |
| | aand.CONJ drwsdoor.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP uher.IM . |
| | and next door, uh... |
768 | MOL | a dynes (y)ma IrisCS wyth_deg &rwa rywbeth . |
| | aand.CONJ dyneswoman.N.F.SG ymahere.ADV Irisname wyth_degeighty.NUM rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | and this lady Iris, eighty-something. |
770 | MOL | a dw i wedi cau drws &=laugh . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP cauclose.V.INFIN drwsdoor.N.M.SG . |
| | and I have closed the door. |
779 | ELS | +< &=laugh a <dim yn uh> [?] [/] dim yn uh +... |
| | aand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT uher.IM dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT uher.IM . |
| | and not... |
785 | MOL | &=laugh <a chi> [?] [/] a chi funestosS (y)dyn ni heddiw xxx . |
| | aand.CONJ chiyou.PRON.2P aand.CONJ chiyou.PRON.2P funestosterrible.ADJ.M.PL ydynbe.V.3P.PRES niwe.PRON.1P heddiwtoday.ADV . |
| | how terrible we are today [...]. |
785 | MOL | &=laugh <a chi> [?] [/] a chi funestosS (y)dyn ni heddiw xxx . |
| | aand.CONJ chiyou.PRON.2P aand.CONJ chiyou.PRON.2P funestosterrible.ADJ.M.PL ydynbe.V.3P.PRES niwe.PRON.1P heddiwtoday.ADV . |
| | how terrible we are today [...]. |
846 | MOL | a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
852 | MOL | &m bach yn newydd a dim [/] dim colectivoS a +... |
| | bachsmall.ADJ ynPRT newyddnew.ADJ aand.CONJ dimnot.ADV dimnot.ADV colectivocollective.ADJ.M.SG.[or].collective.N.M.SG aand.CONJ . |
| | a bit new and no minibus and... |
852 | MOL | &m bach yn newydd a dim [/] dim colectivoS a +... |
| | bachsmall.ADJ ynPRT newyddnew.ADJ aand.CONJ dimnot.ADV dimnot.ADV colectivocollective.ADJ.M.SG.[or].collective.N.M.SG aand.CONJ . |
| | a bit new and no minibus and... |
868 | MOL | a ni wedi gweld yn yr uh papur . |
| | aand.CONJ niwe.PRON.1P wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM papurpaper.N.M.SG . |
| | and we had seen it in the paper. |
870 | MOL | a (y)n credu queS dim yn gallu prynu fo . |
| | aand.CONJ ynPRT credubelieve.V.INFIN quethat.CONJ dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN prynubuy.V.INFIN fohe.PRON.M.3S . |
| | and thought we wouldn't be able to buy it. |
879 | MOL | a oedd o (y)n +//. |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | and it was... |
887 | MOL | uh (.) dau can aS verS . |
| | uher.IM dautwo.NUM.M cancan.N.M.SG ato.PREP versee.V.INFIN . |
| | uh, two hundred, let's see. |
913 | MOL | mae [/] mae (y)r bechgyn yn gallu mynd i (y)r ysgol eu hunan a popeth . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG eutheir.ADJ.POSS.3P hunanself.PRON.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG . |
| | the boys can go to school on their own and everything. |
917 | RAN | +< mae agos iawn i canol y dref a agos iawn i [/] i (y)r traeth . |
| | maebe.V.3S.PRES agosnear.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP canolmiddle.N.M.SG ythe.DET.DEF dreftown.N.F.SG+SM aand.CONJ agosnear.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF traethbeach.N.M.SG . |
| | it is very close to the town centre and very close to the beach. |
936 | ELS | uh dydd Sadwrn y pnawn [/] pnawn a dydd Sul tranquiloS . |
| | uher.IM dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG pnawnafternoon.N.M.SG aand.CONJ dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG tranquiloquiet.ADJ.M.SG . |
| | Saturday afternoon and Sunday are quiet. |
976 | ELS | <dw i &m> [/] dw i a CecilioCS wedi mynd <i (y)r um> [//] ar [/] ar lan y môr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S aand.CONJ Cecilioname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM aron.PREP aron.PREP lanshore.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG . |
| | Cecilio and I went to the beach. |
978 | ELS | +< gyda &m empanadasS a afal (.) a dŵr a [/] a +... |
| | gydawith.PREP empanadasturnover.N.F.PL aand.CONJ afalapple.N.M.SG aand.CONJ dŵrwater.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ . |
| | with empanadas and an apple and water and... |
978 | ELS | +< gyda &m empanadasS a afal (.) a dŵr a [/] a +... |
| | gydawith.PREP empanadasturnover.N.F.PL aand.CONJ afalapple.N.M.SG aand.CONJ dŵrwater.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ . |
| | with empanadas and an apple and water and... |
978 | ELS | +< gyda &m empanadasS a afal (.) a dŵr a [/] a +... |
| | gydawith.PREP empanadasturnover.N.F.PL aand.CONJ afalapple.N.M.SG aand.CONJ dŵrwater.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ . |
| | with empanadas and an apple and water and... |
978 | ELS | +< gyda &m empanadasS a afal (.) a dŵr a [/] a +... |
| | gydawith.PREP empanadasturnover.N.F.PL aand.CONJ afalapple.N.M.SG aand.CONJ dŵrwater.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ . |
| | with empanadas and an apple and water and... |
983 | ELS | a <gyda &jɒ uh> [//] gyda LimaS (.) y ci [/] ci bach . |
| | aand.CONJ gydawith.PREP uher.IM gydawith.PREP Limaname ythe.DET.DEF cidog.N.M.SG cidog.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | and with Lima, the little dog. |
1025 | MOL | a <wedi (y)r> [//] rŵan mae o gyda &rins [?] newydd (.) rinS [?] &=laugh . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP yrthe.DET.DEF rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S gydawith.PREP newyddnew.ADJ rinrim.N.M.SG . |
| | and now it has new wheels... wheel. |
1035 | MOL | +, i (y)r supermarketE (.) a +... |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF supermarketsupermarket.N.SG aand.CONJ . |
| | ...to the supermarket and... |
1043 | MOL | a canastitaS (he)fyd peroS +... |
| | aand.CONJ canastitabasket.N.F.SG.DIM hefydalso.ADV perobut.CONJ . |
| | and the basket too but... |
1066 | ELS | a mae AnitaCS â gormod o gwaith <yn y> [/] yn y siop a yn y tŷ a +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Anitaname âwith.PREP gormodtoo_much.QUANT oof.PREP gwaithwork.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG aand.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ . |
| | and Anita has too much work in the shop and in the house and... |
1066 | ELS | a mae AnitaCS â gormod o gwaith <yn y> [/] yn y siop a yn y tŷ a +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Anitaname âwith.PREP gormodtoo_much.QUANT oof.PREP gwaithwork.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG aand.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ . |
| | and Anita has too much work in the shop and in the house and... |
1066 | ELS | a mae AnitaCS â gormod o gwaith <yn y> [/] yn y siop a yn y tŷ a +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Anitaname âwith.PREP gormodtoo_much.QUANT oof.PREP gwaithwork.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG aand.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ . |
| | and Anita has too much work in the shop and in the house and... |
1068 | ELS | uh a AnitaCS wedi +... |
| | uher.IM aand.CONJ Anitaname wediafter.PREP . |
| | and Anita has... |
1105 | ELS | trist a +... |
| | tristsad.ADJ aand.CONJ . |
| | sad and... |
1110 | RAN | roedd ganddo fo (.) trafferthion efo siop a efo arian yn llawer o +... |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ganddowith_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S trafferthiontroubles.N.M.PL efowith.PREP siopshop.N.F.SG aand.CONJ efowith.PREP arianmoney.N.M.SG ynPRT llawermany.QUAN oof.PREP . |
| | he had difficulties with the shop and with money a lot of... |
1118 | MOL | +, a wedi roid uh píldoraS cómoS esS (.) remedioS ? |
| | aand.CONJ wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM uher.IM píldorapill.N.F.SG cómohow.INT esbe.V.3S.PRES remedioremedy.N.M.SG.[or].remedy.V.1S.PRES ? |
| | ...and has put a pill, what is it, medication? |
1125 | MOL | +< a rŵan mae o (y)n cysgu mae o (y)n cysgu mae o (y)n cysgu lot . |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cysgusleep.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cysgusleep.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cysgusleep.V.INFIN lotlot.QUAN . |
| | and now he sleeps and sleeps and sleeps. |
1127 | ELS | uh a dim bwyta (y)n dda . |
| | uher.IM aand.CONJ dimnot.ADV bwytaeat.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | and doesn't eat well. |
1131 | ELS | ie dim bwyta (y)n dda a +... |
| | ieyes.ADV dimnot.ADV bwytaeat.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM aand.CONJ . |
| | yes, doesn't eat well and... |
1153 | ELS | a doctor uh wedi um +... |
| | aand.CONJ doctordoctor.N.M.SG uher.IM wediafter.PREP umum.IM . |
| | and the doctor has, um... |
1164 | MOL | +< <mae (y)n> [//] mae [/] mae [/] mae o (y)n byw yn Sierra_GrandeCS a mae gyda dyn xxx roi reikiCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Sierra_Grandename aand.CONJ maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP dynman.N.M.SG roigive.V.INFIN+SM reikireiki.N.M.SG . |
| | he lives in Sierra Grande and he has a man [...] gives reiki. |
1176 | ELS | <byth [/] byth yn gallu a> [?] +... |
| | bythnever.ADV bythnever.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN aand.CONJ . |
| | he never can and... |