19 | NIN | &t tenés que elegir cuatro . |
| | tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ elegirpick.V.INFIN cuatrofour.NUM . |
| | you have to choose four... |
25 | SAV | para que no te sea un (.) como un puro loco al último momento . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S seabe.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG puropure.ADJ.M.SG locomad.ADJ.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG últimolatter.ORD.M.SG momentomomentum.N.M.SG . |
| | so that you don't drive yourself crazy at the last moment. |
29 | SAV | ehCS [/] ehCS y lo que vos querés si no lo sabés bien . |
| | eheh.IM eheh.IM yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vosyou.PRON.SUB.2S queréswant.V.2S.PRES siif.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S sabésknow.V.2S.PRES bienwell.ADV . |
| | what you want, if you don't know it well. |
34 | SAV | y léelas de vez en cuando para que +/. |
| | yand.CONJ léelasread.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LAS[PRON.F.3P] deof.PREP veztime.N.F.SG enin.PREP cuandowhen.CONJ parafor.PREP quethat.CONJ . |
| | and read them every now and again so that... |
37 | NIN | para que se lo lleve también . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S llevewear.V.13S.SUBJ.PRES tambiéntoo.ADV . |
| | so that she can take it too. |
41 | NIN | y a MariCS le dije que +/. |
| | yand.CONJ ato.PREP Mariname lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST quethat.CONJ . |
| | and I said to Mari that... |
42 | SAV | no se puede darle el sentido que vos querés (.) cuando la has sorprendido . |
| | nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP puedebe_able.V.3S.PRES darlegive.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] elthe.DET.DEF.M.SG sentidosense.N.M.SG quethat.PRON.REL vosyou.PRON.SUB.2S queréswant.V.2S.PRES cuandowhen.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S hashave.V.2S.PRES sorprendidosurprise.V.PASTPART . |
| | she can't know how it feels for you when the... |
43 | NIN | +< que le voy a +... |
| | quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP . |
| | that you're going to... |
50 | SAV | lo que vos sentís . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vosyou.PRON.SUB.2S sentísfeel.V.2P.PRES . |
| | they way you feel. |
51 | NIN | a mí lo que me pasó la última . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S pasópass.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG últimalatter.ORD.F.SG . |
| | look what happened to me last... |
58 | NIN | y (.) me pasó que estaba muy nerviosa (..) preparando los chicos para la danza . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S pasópass.V.3S.PAST quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV nerviosanervous.ADJ.F.SG preparandoprime.V.PRESPART losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG danzadance.N.F.SG . |
| | and I was very nervous preparing the boys for the dance. |
61 | NIN | y ahí fue que +... |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ . |
| | and it so happened that... |
62 | NIN | +, que tampoco (.) cambié una palabra al principio . |
| | quethat.CONJ tampoconeither.ADV cambiéshift.V.1S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG palabraword.N.F.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG principioprinciple.N.M.SG . |
| | I didn't ... I changed a word at the beginning. |
63 | SAV | y ya una vez que te cambia +/. |
| | yand.CONJ yaalready.ADV unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S cambiashift.V.3S.PRES . |
| | and once you change... |
65 | NIN | cambié una palabra pero después (.) no fue que me equivoqué . |
| | cambiéshift.V.1S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG palabraword.N.F.SG perobut.CONJ despuésafterwards.ADV nonot.ADV fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S equivoquébe_wrong.V.1S.PAST . |
| | I changed one word but afterwards I didn't make a mistake. |
66 | NIN | es que dije +"/. |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ dijetell.V.1S.PAST . |
| | I said: |
90 | NIN | dijo que era (.) por todo [/] por las preliminares y por +... |
| | dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF porfor.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG porfor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL preliminarespreliminary.ADJ.M.PL yand.CONJ porfor.PREP . |
| | they said it was for everything, for the preliminaries and for... |
92 | NIN | que es bueno eso que [/] que suceda +... |
| | quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES buenowell.E esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ sucedahappen.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | that it is good that it happens that way. |
92 | NIN | que es bueno eso que [/] que suceda +... |
| | quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES buenowell.E esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ sucedahappen.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | that it is good that it happens that way. |
92 | NIN | que es bueno eso que [/] que suceda +... |
| | quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES buenowell.E esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ sucedahappen.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | that it is good that it happens that way. |
203 | NIN | no me tienen que abrir . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S tienenhave.V.3P.PRES quethat.CONJ abriropen.V.INFIN . |
| | they didn't have to open me up. |
221 | NIN | viste que &l en los +... |
| | vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL . |
| | look how in the... |
223 | NIN | uh queS elS +/. |
| | uher.IM quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | er, that he... |
232 | NIN | y [/] y si no le tienen que cambiar la válvula que le tenían que poner una válvula de chancho . |
| | yand.CONJ yand.CONJ siif.CONJ nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S tienenhave.V.3P.PRES quethat.CONJ cambiarshift.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG válvulavalve.N.F.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S teníanhave.V.3P.IMPERF quethat.CONJ ponerput.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG válvulavalve.N.F.SG deof.PREP chanchopig.N.M.SG . |
| | and if they didn't have to change the valve [...] the valve of a pig. |
232 | NIN | y [/] y si no le tienen que cambiar la válvula que le tenían que poner una válvula de chancho . |
| | yand.CONJ yand.CONJ siif.CONJ nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S tienenhave.V.3P.PRES quethat.CONJ cambiarshift.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG válvulavalve.N.F.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S teníanhave.V.3P.IMPERF quethat.CONJ ponerput.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG válvulavalve.N.F.SG deof.PREP chanchopig.N.M.SG . |
| | and if they didn't have to change the valve [...] the valve of a pig. |
232 | NIN | y [/] y si no le tienen que cambiar la válvula que le tenían que poner una válvula de chancho . |
| | yand.CONJ yand.CONJ siif.CONJ nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S tienenhave.V.3P.PRES quethat.CONJ cambiarshift.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG válvulavalve.N.F.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S teníanhave.V.3P.IMPERF quethat.CONJ ponerput.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG válvulavalve.N.F.SG deof.PREP chanchopig.N.M.SG . |
| | and if they didn't have to change the valve [...] the valve of a pig. |
233 | NIN | así que la [/] la (.) no tiene que +... |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | so that they wouldn't have to... |
233 | NIN | así que la [/] la (.) no tiene que +... |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | so that they wouldn't have to... |
234 | NIN | te imaginás que la recuperación es mucho mejor también . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S imaginásimagine.V.2S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG recuperaciónrecovery.N.F.SG esbe.V.3S.PRES muchomuch.ADV mejorgood.ADJ.M.SG tambiéntoo.ADV . |
| | you can imagine that recovery is better as well. |
237 | SAV | no va a tardar esos tres meses que pensaban . |
| | nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP tardarbe_late.V.INFIN esosthat.PRON.DEM.M.PL tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL quethat.PRON.REL pensabanthink.V.3P.IMPERF . |
| | he won't lose the three months they thought. |
241 | NIN | me dice que [///] me dijo Berta que el había hablado con ella también . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST Bertaname quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG habíahave.V.13S.IMPERF habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S tambiéntoo.ADV . |
| | [...] that he'd spoken to her too. |
241 | NIN | me dice que [///] me dijo Berta que el había hablado con ella también . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST Bertaname quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG habíahave.V.13S.IMPERF habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S tambiéntoo.ADV . |
| | [...] that he'd spoken to her too. |
245 | NIN | me parece que sí no . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ síyes.ADV nonot.ADV . |
| | I think so. |
255 | NIN | creo que tenían unos veinte mil pesos . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ teníanhave.V.3P.IMPERF unosone.DET.INDEF.M.PL veintetwenty.NUM milthousand.NUM pesosweight.N.M.PL . |
| | I think they had around 20, 000 pesos. |
258 | NIN | yS porS elS momentoS queS estuvieraS GwilymCS . |
| | yand.CONJ porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG momentomomentum.N.M.SG quethat.PRON.REL estuvierabe.V.13S.SUBJ.IMPERF Gwilymname . |
| | and while Gwilym was here . |
261 | NIN | yS despuésS (.) queS seS vayaS aS GwilymCS loS ibanS aS venderS . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vayago.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP Gwilymname lohim.PRON.OBJ.M.3S ibango.V.3P.IMPERF ato.PREP vendersell.V.INFIN . |
| | and after Gwilym leaves they're going to sell it. |
466 | SAV | que [/] que +//. |
| | quethat.CONJ quethat.CONJ . |
| | that, that... |
466 | SAV | que [/] que +//. |
| | quethat.CONJ quethat.CONJ . |
| | that, that... |
470 | SAV | pero [/] (.) pero estoy segura de que era +... |
| | perobut.CONJ perobut.CONJ estoybe.V.1S.PRES segurasure.ADJ.F.SG deof.PREP quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF . |
| | but I'm sure I was... |
471 | SAV | como es la primera vez que me &pas +... |
| | comolike.CONJ esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S . |
| | because the first time I... |
473 | SAV | como es la primera vez viste pero voy a tener que ir al médico . |
| | comolike.CONJ esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG vistesee.V.2S.PAST perobut.CONJ voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | because it's the first time, but I'll have to go to the doctor. |
475 | SAV | para que no me vuelva suceder no . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S vuelvareturn.V.13S.SUBJ.PRES sucederhappen.V.INFIN nonot.ADV . |
| | so that it doesn't happen to me again. |
481 | SAV | es la primera vez que tengo ochenta y uno . |
| | esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL tengohave.V.1S.PRES ochentaeighty.NUM yand.CONJ unoone.PRON.M.SG . |
| | it's the first time I've been 81 . |
490 | SAV | que le pasó ? |
| | quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pasópass.V.3S.PAST ? |
| | what happened to him? |
491 | SAV | que le pasó ? |
| | quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pasópass.V.3S.PAST ? |
| | what happened to him? |
504 | SAV | que ha dicho que estaba xxx y +... |
| | quethat.CONJ hahave.V.3S.PRES dichotell.V.PASTPART quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF yand.CONJ . |
| | that he said he was [...] and... |
504 | SAV | que ha dicho que estaba xxx y +... |
| | quethat.CONJ hahave.V.3S.PRES dichotell.V.PASTPART quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF yand.CONJ . |
| | that he said he was [...] and... |
505 | SAV | +< que estaba bien y ehCS [//] y no estaba bien . |
| | quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF bienwell.ADV yand.CONJ eheh.IM yand.CONJ nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF bienwell.ADV . |
| | that he was ok and that he wasn't. |
518 | NIN | que pasó ? |
| | quethat.CONJ pasópass.V.3S.PAST ? |
| | what happened? |
519 | SAV | y no resulta que un [/] un &n . |
| | yand.CONJ nonot.ADV resultaresult.V.3S.PRES quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG . |
| | it turns out that a... |
520 | NIN | +< qué es lo que tiene xxx . |
| | quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL tienehave.V.3S.PRES . |
| | I think he has [...] |
526 | SAV | pero ahora había ido a una doctora que quería ver los estudios que le había hecho el doctor &bu BurgosCS . |
| | perobut.CONJ ahoranow.ADV habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART ato.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG doctoradoctor.N.F.SG quethat.PRON.REL queríawant.V.13S.IMPERF versee.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL estudiosstudy.N.M.PL quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S habíahave.V.13S.IMPERF hechodo.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG doctordoctor.N.M.SG Burgosname . |
| | but now that she's been to a doctor that wanted to look at the tests that Dr. Burgos did. |
526 | SAV | pero ahora había ido a una doctora que quería ver los estudios que le había hecho el doctor &bu BurgosCS . |
| | perobut.CONJ ahoranow.ADV habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART ato.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG doctoradoctor.N.F.SG quethat.PRON.REL queríawant.V.13S.IMPERF versee.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL estudiosstudy.N.M.PL quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S habíahave.V.13S.IMPERF hechodo.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG doctordoctor.N.M.SG Burgosname . |
| | but now that she's been to a doctor that wanted to look at the tests that Dr. Burgos did. |
528 | SAV | +, que supuestamente (.) le han sacado el vaso . |
| | quethat.CONJ supuestamentesupposedly.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S hanhave.V.3P.PRES sacadoremove.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG vasoglass.N.M.SG . |
| | apparently they've removed the vessel. |
551 | SAV | pero ahora en el estudio está una ecografía que le hicieron . |
| | perobut.CONJ ahoranow.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estudiostudy.N.M.SG estábe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG ecografíaultrasound.N.F.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S hicierondo.V.3P.PAST . |
| | but it's an ultrasound scan that they did. |
552 | SAV | dice (.) el resultado (.) que el vaso es perfectamente bien . |
| | dicetell.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG resultadoresult.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG vasoglass.N.M.SG esbe.V.3S.PRES perfectamenteperfectly.ADV bienwell.ADV . |
| | the results showed that the vessel was perfectly ok. |
554 | SAV | así que dónde vas a creer a los médicos ? |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ dóndewhere.INT vasgo.V.2S.PRES ato.PREP creerbelieve.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL médicosmedical.N.M.PL ? |
| | so where are you going to believe the doctors? |
560 | NIN | si te acordás que el chico le había preguntado al médico cómo va a vivir así . |
| | siif.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S acordásremind.V.2S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG chicolad.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S habíahave.V.13S.IMPERF preguntadoask.V.PASTPART alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG cómohow.INT vago.V.3S.PRES ato.PREP vivirlive.V.INFIN asíthus.ADV . |
| | if you remember the boy asked the doctor how she'll live like this. |
614 | NIN | pero tenés el mismo sistema que tenés con Gales lo tenés con Italia ? |
| | perobut.CONJ tenéshave.V.2S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG sistemasystem.N.M.SG quethat.PRON.REL tenéshave.V.2S.PRES conwith.PREP Galesname lohim.PRON.OBJ.M.3S tenéshave.V.2S.PRES conwith.PREP Italianame ? |
| | but do you have the same system with Italy as you have with Wales? |
616 | NIN | o es nada más que con Gales tenés esos diez +//. |
| | oor.CONJ esbe.V.3S.PRES nadanothing.PRON másmore.ADV quethat.CONJ conwith.PREP Galesname tenéshave.V.2S.PRES esosthat.PRON.DEM.M.PL diezten.NUM . |
| | [...] with Wales you have these... |
619 | SAV | mira hace mucho que no . |
| | miralook.V.2S.IMPER hacedo.V.3S.PRES muchomuch.ADV quethat.CONJ nonot.ADV . |
| | it's been a long time since I haven't. |
627 | SAV | que era cuando me dijeron que iba a ser más . |
| | quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cuandowhen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP serbe.V.INFIN másmore.ADV . |
| | it's when, they said it'd be more... |
627 | SAV | que era cuando me dijeron que iba a ser más . |
| | quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cuandowhen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP serbe.V.INFIN másmore.ADV . |
| | it's when, they said it'd be more... |
636 | SAV | así que yo trato de llamarle a esa hora . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tratodeal.N.M.SG deof.PREP llamarlecall.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] ato.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG horatime.N.F.SG . |
| | so I try to phone them at that time. |
639 | SAV | que debe ser una hora conveniente para él . |
| | quethat.CONJ debeowe.V.3S.PRES serbe.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG horatime.N.F.SG convenienteconvenient.ADJ.M.SG parafor.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | it should be a convenient time for the... |
663 | NIN | que se descompuso ? |
| | quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP descompusodecompose.V.3S.PAST ? |
| | that it stopped working ? |
669 | NIN | +" qué papelón que hizo . |
| | quéwhat.INT papelónshow-off.N.MF.SG quethat.PRON.REL hizodo.V.3S.PAST . |
| | what a [...] |
675 | SAV | ahora sí que no sé . |
| | ahoranow.ADV síyes.ADV quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | now I don't know. |
679 | NIN | querés que vaya yo ? |
| | queréswant.V.2S.PRES quethat.CONJ vayago.V.13S.SUBJ.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S ? |
| | do you want me to go? |
683 | NIN | sí creo que xxx . |
| | síyes.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ . |
| | yes, I think [...] |
699 | SAV | el otro que tiene . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES . |
| | the other one you have. |
719 | SAV | tiene que haber ahí . |
| | tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ haberhave.V.INFIN ahíthere.ADV . |
| | there must be one there. |
726 | NIN | que me dé cambio ? |
| | quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dégive.V.13S.SUBJ.PRES cambioswitch.N.M.SG.[or].shift.V.1S.PRES ? |
| | she can give me change? |
730 | NIN | me dijo que era cuarenta ? |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cuarentaforty.NUM ? |
| | you told me that it was forty? |
746 | SAV | más frío que otras veces no . |
| | másmore.ADV fríochill.N.M.SG quethat.PRON.REL otrasother.ADJ.F.PL vecestime.N.F.PL nonot.ADV . |
| | colder than other times, wasn't it? |
751 | NIN | todo que en en canto +/. |
| | todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG quethan.CONJ enin.PREP enin.PREP cantosinging.N.M.SG . |
| | everything that's singing. |
817 | NIN | pero fue mejor que como cuando eligió la mujer no el año pasado sino el anterior ? |
| | perobut.CONJ fuebe.V.3S.PAST mejorgood.ADJ.M.SG quethat.CONJ comoeat.V.1S.PRES cuandowhen.CONJ eligiópick.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG pasadopast.ADJ.M.SG sinobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG anteriorprevious.ADJ.M.SG ? |
| | but it was more like when he chose the woman not last year but the year before. |
820 | SAV | cuál era la que ? |
| | cuálwhich.PRON.INT.MF.SG erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL ? |
| | which one was the [...]? |
823 | NIN | que saltaba . |
| | quethat.CONJ saltabaspring.V.13S.IMPERF . |
| | [...] |
824 | SAV | ellaS eraS laS queS habíaS elegidoS laS músicaS deS [//] delS eistedd(fod) . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF elegidopick.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | she was the one who had chosen the music of the Eisteddfod. |
826 | SAV | +" porque no lo había leído en todo este tiempo tras un año que tengo la programa . |
| | porquebecause.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S habíahave.V.13S.IMPERF leídoread.V.PASTPART enin.PREP todoall.ADJ.M.SG estethis.ADJ.DEM.M.SG tiempotime.N.M.SG trasafter.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG programaschedule.N.M.SG . |
| | because after having the programme for a year I hadn't read it all this time. |
836 | SAV | seguramente que la hija de VittoriaCS . |
| | seguramentesurely.ADV quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Vittorianame . |
| | Vittoria's daughter surely. |
841 | NIN | había cosa que bueno tan &ma +//. |
| | habíahave.V.13S.IMPERF cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL buenowell.E tanso.ADV . |
| | there was something that, well, so ... |