1 | NIN | dw i isio uh (.) dysgu uh ein hen iaith dan ni we(di) +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG uher.IM dysguteach.V.INFIN uher.IM einour.ADJ.POSS.1P henold.ADJ iaithlanguage.N.F.SG danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP . |
| | I want to learn our old language that we've... |
3 | NIN | dal i dysgu . |
| | dalcontinue.V.2S.IMPER ito.PREP dysguteach.V.INFIN . |
| | still learning. |
5 | NIN | i dweud uh +... |
| | ito.PREP dweudsay.V.INFIN uher.IM . |
| | to say er... |
103 | SAV | ohCS o(eddw)n i (y)n falch bod DiegoCS wedi cael y wobr ehCS . |
| | ohoh.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT falchproud.ADJ+SM bodbe.V.INFIN Diegoname wediafter.PREP caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF wobrprize.N.MF.SG+SM eheh.IM . |
| | oh I was glad that Diego got the prize eh. |
106 | SAV | o(eddw)n i (y)n falch (.) bod o (we)di cael . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT falchproud.ADJ+SM bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | I was glad he got it. |
125 | SAV | ahCS wel oedd &g [//] o(eddw)n i ddim wedi mynd i (y)r +/. |
| | ahah.IM welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | ah, well I hadn't gone to the... |
125 | SAV | ahCS wel oedd &g [//] o(eddw)n i ddim wedi mynd i (y)r +/. |
| | ahah.IM welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | ah, well I hadn't gone to the... |
126 | NIN | dw i ddim yn gwybod Yn_Nheyrnas_DiniweidrwyddCS ond yn Fy_Ynys_ICS +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN Yn_Nheyrnas_Diniweidrwyddname ondbut.CONJ ynin.PREP Fy_Ynys_Iname . |
| | I don't know [about] Yn Nheyrnas Diniweidrwydd [Welsh poem, lit: "in the kingdom of innocence"], but in "Fy Ynys I" [my island]... |
130 | SAV | wnes i (ddi)m sylwi ar hynny . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM sylwinotice.V.INFIN aron.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | I didn't notice that. |
131 | SAV | achos o(eddw)n i (ddi)m wedi mynd i (y)r +/. |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | because I hadn't gone to... |
131 | SAV | achos o(eddw)n i (ddi)m wedi mynd i (y)r +/. |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | because I hadn't gone to... |
142 | NIN | a &v lot o bethau i [/] i wneud . |
| | aand.CONJ lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and a lot to do. |
142 | NIN | a &v lot o bethau i [/] i wneud . |
| | aand.CONJ lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and a lot to do. |
151 | NIN | na dw i ddim yn gwybod . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | I don't know. |
154 | NIN | &m mae o (y)n aros dim_ond i [/] i wneud um (.) uh triniaeth . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT aroswait.V.INFIN dim_ondonly.ADV ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM umum.IM uher.IM triniaethtreatment.N.F.SG . |
| | he's only waiting to be treated now. |
154 | NIN | &m mae o (y)n aros dim_ond i [/] i wneud um (.) uh triniaeth . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT aroswait.V.INFIN dim_ondonly.ADV ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM umum.IM uher.IM triniaethtreatment.N.F.SG . |
| | he's only waiting to be treated now. |
184 | NIN | dw i (y)n credu . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | I think. |
275 | NIN | dw i (ddi)m yn gwybod um +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN umum.IM . |
| | I don't know, um... |
294 | NIN | a &m uh (.) aeth um (.) BelénCS i (y)r (.) tŷ bach . |
| | aand.CONJ uher.IM aethgo.V.3S.PAST umum.IM Belénname ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | and Belén went to the bathroom. |
342 | NIN | +" +, dw i (y)n marw fan hyn ! |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT marwdie.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ! |
| | ...I'll die, right here! |
345 | NIN | es i i &m uh GwilymCS . |
| | esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP uher.IM Gwilymname . |
| | I went, er, Gwilym. |
345 | NIN | es i i &m uh GwilymCS . |
| | esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP uher.IM Gwilymname . |
| | I went, er, Gwilym. |
346 | NIN | a &m [/] a um dysgais i GwilymCS i zapateoS . |
| | aand.CONJ aand.CONJ umum.IM dysgaisteach.V.1S.PAST ito.PREP Gwilymname ito.PREP zapateofoot-stamping.N.M.SG . |
| | and I taught Gwilym to stamp his feet. |
346 | NIN | a &m [/] a um dysgais i GwilymCS i zapateoS . |
| | aand.CONJ aand.CONJ umum.IM dysgaisteach.V.1S.PAST ito.PREP Gwilymname ito.PREP zapateofoot-stamping.N.M.SG . |
| | and I taught Gwilym to stamp his feet. |
375 | NIN | a &m ro(edde)n ni (y)n um cyrraedd yn hwyr i (y)r capel . |
| | aand.CONJ roeddenbe.V.3P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT umum.IM cyrraeddarrive.V.INFIN ynPRT hwyrlate.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | and we arrived late at the chapel. |
384 | NIN | +" ohCS <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gallu uh dechrau &r eto . |
| | ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN uher.IM dechraubegin.V.INFIN etoagain.ADV . |
| | oh I can start again. |
384 | NIN | +" ohCS <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gallu uh dechrau &r eto . |
| | ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN uher.IM dechraubegin.V.INFIN etoagain.ADV . |
| | oh I can start again. |
393 | NIN | &d dw i (y)n teimlo (y)n &k mm cyfforddus gyda +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT mmmm.IM cyffordduscomfortable.ADJ gydawith.PREP . |
| | I feel comfortable with... |
395 | NIN | dw i (y)n teimlo (y)n cyfforddus (.) gyda [/] gyda fo . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT cyffordduscomfortable.ADJ gydawith.PREP gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S . |
| | I feel comfortable with him. |
414 | SAV | oedd ei (.) mham hi yn chwaer i dy dad ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES mhamwhy?.ADV+NM hishe.PRON.F.3S ynPRT chwaersister.N.F.SG ito.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM ? |
| | her mum was your father's sister? |
417 | NIN | uh dad dad yn (..) brawd fy &n taid i . |
| | uher.IM dadfather.N.M.SG+SM dadfather.N.M.SG+SM ynPRT brawdbrother.N.M.SG fymy.ADJ.POSS.1S taidgrandfather.N.M.SG ito.PREP . |
| | er, my father's father was... my grandfather's brother. |
421 | NIN | fyn taid i . |
| | fyninsist.V.3S.PRES+SM taidgrandfather.N.M.SG ito.PREP . |
| | my grandfather. |
428 | NIN | dw i ddim yn gwybod pam . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pamwhy?.ADV . |
| | I don't know why. |
453 | NIN | ond (.) dw i ddim yn gwybod (.) pam a (.) dydy uh SianCS yn gwybod pam chwaith . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pamwhy?.ADV aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG uher.IM Sianname ynPRT gwybodknow.V.INFIN pamwhy?.ADV chwaithneither.ADV . |
| | but I don't know why and Sian doesn't either. |
459 | SAV | +< fe alla i wneud . |
| | fePRT.AFF allabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I can do... |
462 | NIN | &=laugh i siarad &=laugh . |
| | ito.PREP siaradtalk.V.INFIN . |
| | to talk... |
653 | NIN | dw i wedi (.) pasio prelim . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN prelimpreliminary.N.M.SG . |
| | I've got through the prelim. |
784 | NIN | +< dw [//] dw i +... |
| | dwbe.V.1S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S . |
| | I, I... |
786 | SAV | achos oedden ni (y)n dau i [/] i feirniadu . |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT dautwo.NUM.M ito.PREP ito.PREP feirniaducriticise.V.INFIN+SM . |
| | because we were both going to judge [?]. |
786 | SAV | achos oedden ni (y)n dau i [/] i feirniadu . |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT dautwo.NUM.M ito.PREP ito.PREP feirniaducriticise.V.INFIN+SM . |
| | because we were both going to judge [?]. |
787 | NIN | +< i (.) ia . |
| | ito.PREP iayes.ADV . |
| | yes. |
788 | SAV | o(eddw)n i (y)n meddwl am hynny . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | I was thinking about that. |
792 | NIN | ro(eddw)n i (y)n cofio (.) um Rafael_GimenezCS . |
| | roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN umum.IM Rafael_Gimenezname . |
| | I was remembering Rafael Gimenez. |
865 | NIN | ond roedd (..) bopeth yn [/] yn anodd i [/] i wneud uh (.) fel hynny . |
| | ondbut.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF bopetheverything.N.M.SG+SM ynPRT ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM fellike.CONJ hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | but everything was difficult to do like that. |
865 | NIN | ond roedd (..) bopeth yn [/] yn anodd i [/] i wneud uh (.) fel hynny . |
| | ondbut.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF bopetheverything.N.M.SG+SM ynPRT ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM fellike.CONJ hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | but everything was difficult to do like that. |
866 | SAV | wel mae (y)n anodd iawn i (y)r beirniad (.) i feirniadu (.) hunanddewisiad . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG ito.PREP feirniaducriticise.V.INFIN+SM hunanddewisiadself_selection.N.M.SG . |
| | well, it's very difficult for the judges to judge the own choice. |
866 | SAV | wel mae (y)n anodd iawn i (y)r beirniad (.) i feirniadu (.) hunanddewisiad . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG ito.PREP feirniaducriticise.V.INFIN+SM hunanddewisiadself_selection.N.M.SG . |
| | well, it's very difficult for the judges to judge the own choice. |
887 | NIN | wel dw i (y)n dweud grac ["] &=laugh . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dweudsay.V.INFIN gracangry.ADJ+SM . |
| | well, I say grac. |
899 | SAV | ohCS i fynd fyny i gael anrheg . |
| | ohoh.IM ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM fynyup.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM anrhegpresent.N.F.SG . |
| | oh to go up to receive a gift. |
899 | SAV | ohCS i fynd fyny i gael anrheg . |
| | ohoh.IM ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM fynyup.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM anrhegpresent.N.F.SG . |
| | oh to go up to receive a gift. |
900 | NIN | +< i +... |
| | ito.PREP . |
| | to... |
901 | NIN | pob &eb ohCS i [/] i [/] i [/] i pob côr . |
| | pobeach.PREQ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP ito.PREP pobeach.PREQ côrchoir.N.M.SG . |
| | each, oh, for each choir. |
901 | NIN | pob &eb ohCS i [/] i [/] i [/] i pob côr . |
| | pobeach.PREQ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP ito.PREP pobeach.PREQ côrchoir.N.M.SG . |
| | each, oh, for each choir. |
901 | NIN | pob &eb ohCS i [/] i [/] i [/] i pob côr . |
| | pobeach.PREQ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP ito.PREP pobeach.PREQ côrchoir.N.M.SG . |
| | each, oh, for each choir. |
901 | NIN | pob &eb ohCS i [/] i [/] i [/] i pob côr . |
| | pobeach.PREQ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP ito.PREP pobeach.PREQ côrchoir.N.M.SG . |
| | each, oh, for each choir. |
911 | NIN | +" dw i (y)n dweud (.) bob (.) uh blwyddyn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dweudsay.V.INFIN bobeach.PREQ+SM uher.IM blwyddynyear.N.F.SG . |
| | I say every year. |
922 | NIN | i uh i [/] i paratoi ar_gyfer eisteddfod . |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP paratoiprepare.V.INFIN ar_gyferfor.PREP eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | to prepare for the Eisteddfod. |
922 | NIN | i uh i [/] i paratoi ar_gyfer eisteddfod . |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP paratoiprepare.V.INFIN ar_gyferfor.PREP eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | to prepare for the Eisteddfod. |
922 | NIN | i uh i [/] i paratoi ar_gyfer eisteddfod . |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP paratoiprepare.V.INFIN ar_gyferfor.PREP eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | to prepare for the Eisteddfod. |