636 | SAV | así que yo trato de llamarle a esa hora . |
asíthus.ADV quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tratodeal.N.M.SG deof.PREP llamarlecall.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] ato.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG horatime.N.F.SG . | ||
so I try to phone them at that time. | ||
639 | SAV | que debe ser una hora conveniente para él . |
quethat.CONJ debeowe.V.3S.PRES serbe.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG horatime.N.F.SG convenienteconvenient.ADJ.M.SG parafor.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . | ||
it should be a convenient time for the... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.