268 | NIN | a roedd o (y)n ehCS (.) dawnsio . |
aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT eheh.IM dawnsiodance.V.INFIN . | ||
and he was, er, dancing. | ||
271 | NIN | GwilymCS xxx dawnsio . |
Gwilymname dawnsiodance.V.INFIN . | ||
Gwilym [...] dancing. | ||
301 | NIN | a [/] a roedd hi (y)n (.) dawnsio . |
aand.CONJ aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dawnsiodance.V.INFIN . | ||
and she was dancing. | ||
321 | NIN | a dawnsio gyda &p (.) uh pañueloS . |
aand.CONJ dawnsiodance.V.INFIN gydawith.PREP uher.IM pañuelohandkerchief.N.M.SG . | ||
and dancing with a handkerchief. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.