44 | SAV | así muy a la apurada . |
asíthus.ADV muyvery.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG apuradahurry.N.F.SG . | ||
in such a hurry like this [?] | ||
554 | SAV | así que dónde vas a creer a los médicos ? |
asíthus.ADV quethat.CONJ dóndewhere.INT vasgo.V.2S.PRES ato.PREP creerbelieve.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL médicosmedical.N.M.PL ? | ||
so where are you going to believe the doctors? | ||
636 | SAV | así que yo trato de llamarle a esa hora . |
asíthus.ADV quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tratodeal.N.M.SG deof.PREP llamarlecall.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] ato.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG horatime.N.F.SG . | ||
so I try to phone them at that time. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.