141 | NIN | achos &m mae hi (y)n arweinydd côr eleni . |
achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT arweinyddleader.N.M.SG côrchoir.N.M.SG elenithis year.ADV . | ||
because she's leading a choir this year. | ||
898 | NIN | &g uh galw (y)r um (.) um bobl sy (y)n arweinydd côr . |
uher.IM galwcall.V.INFIN yrthe.DET.DEF umum.IM umum.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT arweinyddleader.N.M.SG côrchoir.N.M.SG . | ||
er, they called the choir leaders. | ||
906 | SAV | arweinydd pob côr . |
arweinyddleader.N.M.SG pobeach.PREQ côrchoir.N.M.SG . | ||
leader of each choir. | ||
907 | NIN | arwe(inydd) [//] arweinydd pob côr . |
arweinyddleader.N.M.SG arweinyddleader.N.M.SG pobeach.PREQ côrchoir.N.M.SG . | ||
the leader of each choir. | ||
907 | NIN | arwe(inydd) [//] arweinydd pob côr . |
arweinyddleader.N.M.SG arweinyddleader.N.M.SG pobeach.PREQ côrchoir.N.M.SG . | ||
the leader of each choir. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.