6 | JUA | +< wel oedd [/] (.) oedd yna [//] oedd mister PeredurCS i weld <yn y> [/] yn y ffilm oedden nhw yn dangos yn Trelew wythnos diwethaf . |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF mistermr.N.M.SG Peredurname ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ffilmfilm.N.F.SG.[or].film.N.F.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dangosshow.V.INFIN ynin.PREP Trelewname wythnosweek.N.F.SG diwethaflast.ADJ . |
| | well mister Peredur seemed to be in the film they were showing in Trelew last week |
12 | ROC | mae yna llun neis o ar_ôl [//] yn lle wnes i +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV llunpicture.N.M.SG neisnice.ADJ oof.PREP ar_ôlafter.PREP ynin.PREP llewhere.INT wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S . |
| | there's a good picture of after, of where I... |
27 | ROC | a jam a caws oedden ni (y)n prynu efo rywun oedd yn gwerthu ffor(dd) (y)na . |
| | aand.CONJ jamjam.N.M.SG aand.CONJ cawscheese.N.M.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT prynubuy.V.INFIN efowith.PREP rywunsomeone.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT gwerthusell.V.INFIN fforddway.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | and jam and cheese that we had bought from somone who was selling it that way |
41 | ROC | achos oedden nhw yn godro gymaint a wel (.) digon o (.) bob peth fel (y)na . |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT godromilk.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM aand.CONJ welwell.IM digonenough.QUAN oof.PREP bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | because they would milk so much [...] and plenty of all kinds of things |
42 | JUA | +< ac oedd (y)na (.) ddigon o &g &=laugh [//] <o hufen i wneud tarten hufen ia > [=! laugh] . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddigonenough.QUAN+SM oof.PREP oof.PREP hufencream.N.M.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM tartentart.N.F.SG hufencream.N.M.SG iayes.ADV . |
| | and there was enough, enough cream to make a cream tart, yeah |
82 | ROC | +< ahCS yr hen teisennod bach yna . |
| | ahah.IM yrthe.DET.DEF henold.ADJ teisennodcake.N.F.PL bachsmall.ADJ ynathere.ADV . |
| | ah, those little old cakes |
91 | ROC | maen nhw (y)n fan (y)na . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | they're there |
96 | ROC | oedd hi (y)n wneud dipyn bach o (.) llyfr yna Doña_PetronaCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ oof.PREP llyfrbook.N.M.SG ynathere.ADV Doña_Petronaname . |
| | she would use some of Doña Petrona's book |
119 | ROC | mae (y)na ryw syniad neis weithiau i wneud rywbeth (.) bach . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM syniadidea.N.M.SG neisnice.ADJ weithiautimes.N.F.PL+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ . |
| | sometimes there are some good ideas to make something small |
142 | ROC | a wel mae yna llun [///] chydig o luniau . |
| | aand.CONJ welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV llunpicture.N.M.SG chydiga little.QUAN oof.PREP luniaupictures.N.M.PL+SM . |
| | and well, there are a couple of pictures |
143 | ROC | ond mae (y)na rai o pan oedd o fan (y)na . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raisome.PRON+SM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and there are a few from when he was there |
143 | ROC | ond mae (y)na rai o pan oedd o fan (y)na . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raisome.PRON+SM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and there are a few from when he was there |
156 | ROC | ond mae (y)na ryw +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM . |
| | but there is some .. |
199 | ROC | yndy mae (y)n helpu i glanhau y (.) peswch yna sy arni ddi de . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT helpuhelp.V.INFIN ito.PREP glanhauclean.V.INFIN ythe.DET.DEF peswchcough.N.M.SG ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL arnion_her.PREP+PRON.F.3S ddishe.PRON.F.3S debe.IM+SM . |
| | yes, it helps deal with that cough that she has |
214 | ROC | edrych ar_ôl popeth fan (y)na . |
| | edrychlook.V.2S.IMPER ar_ôlafter.PREP popetheverything.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | looking after everything there |
271 | ROC | ond <mae raid cymeryd y> [//] pan maen nhw yn roid fel yna mae raid fynd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM cymerydtake.V.INFIN ythe.DET.DEF panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | but it takes, when they put it like that you have to go |
280 | ROC | mae un o (y)r merched yna wedi mynd yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ynathere.ADV wediafter.PREP myndgo.V.INFIN yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | one of those girls has gone hasn't she? |
287 | JUA | ia oedd yna dipyn o xxx +/. |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP . |
| | yes, there was some [...] ... |
293 | JUA | mae KathrynCS a [/] (.) a DafyddCS wedi ysgrifennu yn_dydyn am ymweliad um y bobl i (y)r Gogledd i RhuthinCS neu &ʃ ffor(dd) (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES Kathrynname aand.CONJ aand.CONJ Dafyddname wediafter.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN yn_dydynbe.V.3P.PRES.TAG amfor.PREP ymweliadvisit.N.M.SG umum.IM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG ito.PREP Rhuthinname neuor.CONJ fforddway.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | Kathryn and Dafydd have written, haven't they, about the people who came to the North, to Rhuthin, that way |
295 | JUA | a ryw bethau fel (y)na . |
| | aand.CONJ rywsome.PREQ+SM bethauthings.N.M.PL+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and some things like that |
309 | ROC | a dw i (y)n credu bod yr un_deg chwech maen nhw (y)n mynd neu rhywbeth fel (y)na . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF un_degten.NUM chwechsix.NUM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN neuor.CONJ rhywbethsomething.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and I believe that they're going to do something like that on the sixteenth |
310 | JUA | mae (y)na uh EncuentroS deS museosS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV uher.IM Encuentroname deof.PREP museosmuseum.N.M.PL . |
| | there's a museum meeting . |
312 | JUA | ehCS personalS deS museosS yn yr xxx ffor(dd) (y)na [/] ffor(dd) (y)na . |
| | eheh.IM personalpersonal.N.M.SG deof.PREP museosmuseum.N.M.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF fforddway.N.F.SG ynathere.ADV fforddway.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | eh the museum employees was in the [...] that way |
312 | JUA | ehCS personalS deS museosS yn yr xxx ffor(dd) (y)na [/] ffor(dd) (y)na . |
| | eheh.IM personalpersonal.N.M.SG deof.PREP museosmuseum.N.M.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF fforddway.N.F.SG ynathere.ADV fforddway.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | eh the museum employees was in the [...] that way |
320 | ROC | wythnos yna . |
| | wythnosweek.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | that week |
335 | JUA | ac uh wedyn maen nhw (y)n mynd [//] wneud recorridoS yna ynde . |
| | acand.CONJ uher.IM wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM recorridoroute.N.M.SG ynathere.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | and uh, later they're going to take a trip there |
346 | JUA | holl papurau yna maen nhw isio welsoch chi . |
| | hollall.PREQ papuraupapers.N.M.PL ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P . |
| | all the papers there they want, you see |
360 | JUA | dim bod hi (y)n bwrw eira pan fydden nhw yna . |
| | dimnot.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG panwhen.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P ynathere.ADV . |
| | and that it doesn't snow when they're here |
404 | ROC | +< <na na na> [/] na fel (y)na mae o . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV nano.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | no, no, no, no, that's how it is |
448 | ROC | fel (y)na maen nhw (y)n wneud fan (a)cw hefyd . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV hefydalso.ADV . |
| | that's how they do it over there too |
459 | ROC | wel um (.) fan yna lle xxx dechrau yr blwyddyn oedd o yn arfer gwneud o . |
| | welwell.IM umum.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV llewhere.INT dechraubegin.V.INFIN yrthe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT arferuse.V.INFIN gwneudmake.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | well, um, that's where [...] he used to do it at the start of the year |
511 | JUA | maen nhw (y)n deud fod (y)na ddim caloríasS ynde . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM caloríascalorie.N.F.PL yndeisn't_it.IM . |
| | they say there aren't any calories don't they |
521 | JUA | mae gen i ofn fydden ni ddim yn cael cyrens du o yr AndesCS flwyddyn yma achos bydden nhw wedi rhewi siŵr efo (y)r oerfel ofnadwy yna . |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S ofnfear.N.M.SG fyddenbe.V.3P.COND+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT caelget.V.INFIN cyrenscurrants.N.M.PL dublack.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF Andesname flwyddynyear.N.F.SG+SM ymahere.ADV achosbecause.CONJ byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhewifreeze.V.INFIN siŵrsure.ADJ efowith.PREP yrthe.DET.DEF oerfelcoldness.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ ynathere.ADV . |
| | I'm afraid that we won't get blackcurrants from the Andes this year because they will have surely frozen in this terrible cold |
545 | JUA | +< a pwy sy (y)n byw yna ? |
| | aand.CONJ pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bywlive.V.INFIN ynathere.ADV ? |
| | and who lives there? |
547 | ROC | dw i ddim yn credu fod neb yn byw yn y tŷ yna . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM nebanyone.PRON ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | I don't know who lives there either |
558 | ROC | dw i ddim yn credu bod neb yn byw yn y tŷ (y)na [?] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN nebanyone.PRON ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | I don't think that anybody lives in that house |
577 | JUA | <a (dy)dy> [//] <o (dy)dyn nhw> [//] (dy)dy (y)r planhigion ddim yna (.) mwy ? |
| | aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF planhigionplants.N.M.PL ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynathere.ADV mwymore.ADJ.COMP ? |
| | and they don't, the plants aren't there any more |
585 | JUA | ella bod yr ardd yn y cefn fan (y)na . |
| | ellamaybe.ADV bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF cefnback.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | there might be a garden in the back there |
602 | JUA | ia fel (y)na mae hi . |
| | iayes.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | yes, that's how it is |
612 | ROC | <achos yn lle> [///] dw i (ddi)m yn cofio os yn lle MichaelCS oedd yna (y)chydig bach . |
| | achosbecause.CONJ ynin.PREP llewhere.INT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN osif.CONJ ynin.PREP llewhere.INT Michaelname oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ . |
| | because in, I don't remember if in Michael's place there was a some |
615 | ROC | oedd cyrens yn fan (y)na hefyd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF cyrenscurrants.N.M.PL ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV hefydalso.ADV . |
| | there were currants there too |
621 | ROC | Gareth_PughCS dod â andros o [/] o xxx fel (y)na . |
| | Gareth_Pughname dodcome.V.INFIN âwith.PREP androsexceptionally.ADV oof.PREP ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | Gareth Pugh brought a massive [...] like that |
634 | ROC | a oedd yna dipyn bach yn lle . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynin.PREP llewhere.INT . |
| | and there was a little [...] |
635 | ROC | ond siŵr bod dim_byd yna rŵan . |
| | ondbut.CONJ siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN dim_bydnothing.ADV ynathere.ADV rŵannow.ADV . |
| | but I'm sure there's nothing there now |
638 | ROC | dw i (dd)im yn gwybod pwy sy (y)n byw (r)ŵan ar y fferm rŵan yna . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bywlive.V.INFIN rŵannow.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG rŵannow.ADV ynathere.ADV . |
| | I don't know who lives on the farm |
640 | JUA | dw i ddim yn gwybod os oes (y)na rywun yn byw fan (y)na deud y gwir . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | I don't know if anybody lives there to tell you the truth |
640 | JUA | dw i ddim yn gwybod os oes (y)na rywun yn byw fan (y)na deud y gwir . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | I don't know if anybody lives there to tell you the truth |
642 | JUA | achos oedd (y)na &r [//] oedd yna ryw bar ifanc gynta(f) . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM barbar.N.M.SG ifancyoung.ADJ gyntaffirst.ORD+SM . |
| | because there was, were was young couple at first |
642 | JUA | achos oedd (y)na &r [//] oedd yna ryw bar ifanc gynta(f) . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM barbar.N.M.SG ifancyoung.ADJ gyntaffirst.ORD+SM . |
| | because there was, were was young couple at first |
662 | ROC | ryw dri neu bedwar o bob llais fel yna . |
| | rywsome.PREQ+SM drithree.NUM.M+SM neuor.CONJ bedwarfour.NUM.M+SM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S bobeach.PREQ+SM llaisvoice.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | around three or four of every voice like that |
669 | JUA | wnes i ddim [///] o(eddw)n i (ddi)m yna . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynathere.ADV . |
| | I didn't, I wasn't here |
674 | JUA | oedd (y)na gor TrevelinCS ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV gorover-PRT Trevelinname ? |
| | there was a choir from Trevelin |
679 | ROC | +< dwy (y)na . |
| | dwytwo.NUM.F ynathere.ADV . |
| | that two |
700 | ROC | a wedyn fel (y)na mae (y)n digwydd ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT digwyddhappen.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | and then that's how it happens isn't it |
705 | JUA | wnaesoch chi sylwi os oedd JulieCS yna ? |
| | wnaesochdo.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P sylwinotice.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Juliename ynathere.ADV ? |
| | did you notice if Julie was there? |
752 | ROC | +< rywbeth fel (y)na ydy o . |
| | rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | it's something like that |
772 | JUA | +< maen nhw (y)n gorfod disgwyl dwy neu dair awr fan (y)na . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN disgwylexpect.V.INFIN dwytwo.NUM.F neuor.CONJ dairthree.NUM.F+SM awrhour.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | they have to wait there for two or three hours |
773 | ROC | fan yna ia ia . |
| | fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV iayes.ADV iayes.ADV . |
| | there, yes, yes |
781 | ROC | ia dechrau (y)r mis yna siŵr . |
| | iayes.ADV dechraubegin.V.INFIN yrthe.DET.DEF mismonth.N.M.SG ynathere.ADV siŵrsure.ADJ . |
| | yes, at the start of the month, I'm sure |
852 | JUA | dw i [/] dw i (ddi)m yn gwybod os dw i yn [///] dw i (ddi)m yn nabod neb efo yr enw yna deud y gwir . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN nebanyone.PRON efowith.PREP yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG ynathere.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | I don't know if I know anybody with that name to tell the truth |
863 | ROC | gwelais i hi [?] pan oedden ni yn cael bwyd fan (y)na yn yr mm uh (.) steddfodCS MimosaCS . |
| | gwelaissee.V.1S.PAST iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN bwydfood.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF mmmm.IM uher.IM steddfodunk Mimosaname . |
| | I saw her when we were having dinner here in the um uh Mimosa Eisteddfod |
866 | ROC | oedden ni gyd fan (y)na . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P gydjoint.ADJ+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | we were all there |
868 | ROC | gaeson ni ginio bach fan yna . |
| | gaesonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P giniodinner.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | we had a little lunch there |
870 | ROC | yn mynd yn ryw (.) dosbarth fan (y)na oedd (y)na . |
| | ynPRT myndgo.V.INFIN ynin.PREP rywsome.PREQ+SM dosbarthclass.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV . |
| | going to some class there that was there |
870 | ROC | yn mynd yn ryw (.) dosbarth fan (y)na oedd (y)na . |
| | ynPRT myndgo.V.INFIN ynin.PREP rywsome.PREQ+SM dosbarthclass.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV . |
| | going to some class there that was there |
872 | ROC | a oedd hi fan (y)na efo ni . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | and she was there with us |
886 | ROC | a fel (y)na maen nhw yn wneud rŵan . |
| | aand.CONJ fellike.CONJ ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rŵannow.ADV . |
| | and that's how they do it now |