PATAGONIA - Patagonia14
Instances of y for speaker ROC

18ROCond y llun neis iawn o nhw .
  ondbut.CONJ ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG neisnice.ADJ iawnvery.ADV oof.PREP nhwthey.PRON.3P .
  but it's a really nice picture of them
28ROCa mm (.) gyda xxx oedden ni yn y diwedd .
  aand.CONJ mmmm.IM gydawith.PREP oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG .
  and we with [...] in the end
30ROCwneud y caws .
  wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cawscheese.N.M.SG .
  make the cheese
199ROCyndy mae (y)n helpu i glanhau y (.) peswch yna sy arni ddi de .
  yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT helpuhelp.V.INFIN ito.PREP glanhauclean.V.INFIN ythe.DET.DEF peswchcough.N.M.SG ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL arnion_her.PREP+PRON.F.3S ddishe.PRON.F.3S debe.IM+SM .
  yes, it helps deal with that cough that she has
250ROCdw i (y)n mynd i wneud y visaCS (a)chos +...
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF visavisa.N.F.SG achosbecause.CONJ .
  I'm going to do the visa because +...
258ROCmae raid i fi wneud y visaCS .
  maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF visavisa.N.F.SG .
  I have to do the visa
261ROCsiop oedden ni yn meddwl mynd diwedd y mis yma .
  siopshop.N.F.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT meddwlthink.V.INFIN myndgo.V.INFIN diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF mismonth.N.M.SG ymahere.ADV .
  we were thinking of going to a shop at the end of the month
262ROCond wnaeson nhw roid [///] maen nhw yn roid y dydd i chi fynd i wneud y visaCS .
  ondbut.CONJ wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P roidgive.V.INFIN+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG ito.PREP chiyou.PRON.2P fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF visavisa.N.F.SG .
  but they gave, they give you a date to come and do the visa
262ROCond wnaeson nhw roid [///] maen nhw yn roid y dydd i chi fynd i wneud y visaCS .
  ondbut.CONJ wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P roidgive.V.INFIN+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG ito.PREP chiyou.PRON.2P fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF visavisa.N.F.SG .
  but they gave, they give you a date to come and do the visa
271ROCond <mae raid cymeryd y> [//] pan maen nhw yn roid fel yna mae raid fynd .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM cymerydtake.V.INFIN ythe.DET.DEF panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM fyndgo.V.INFIN+SM .
  but it takes, when they put it like that you have to go
277ROC+< yndy mae yn y +...
  yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynin.PREP ythe.DET.DEF .
  yes, it's in the...
285ROC+< na o(eddw)n i (y)n gweld hwnna yn y papur .
  nano.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG .
  no, I saw that in the paper
492ROCo(eddw)n i (y)n clywed ar y uh radio .
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF uher.IM radioradio.N.M.SG .
  I heard on the radio
493ROC<ac ar y> [//] oeddwn i (y)n gweld ar y papur .
  acand.CONJ aron.PREP ythat.PRON.REL oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG .
  and on the, I saw in the paper
493ROC<ac ar y> [//] oeddwn i (y)n gweld ar y papur .
  acand.CONJ aron.PREP ythat.PRON.REL oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG .
  and on the, I saw in the paper
494ROCdw i (y)n credu bod yn TrelewCS maen nhw (y)n roid ar y cwrs .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynin.PREP Trelewname maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM aron.PREP ythe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG .
  I think that the course is in Trelew
547ROCdw i ddim yn credu fod neb yn byw yn y tŷ yna .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM nebanyone.PRON ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF house.N.M.SG ynathere.ADV .
  I don't know who lives there either
548ROCfod nhw yn byw yn y lle nesaf .
  fodbe.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG nesafnext.ADJ.SUP .
  [...] that they live in the next house
551ROC+< mae o (y)n dal i dod yn y papur bod nhw werthu fo ynde .
  maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dalstill.ADV ito.PREP dodcome.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P werthusell.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM .
  it's still says in the paper that they're going to sell it doesn't it
554ROCond mae rywun yn edrych ar_ôl y lle .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG .
  but somone is looking after the place
555ROCwnes i (..) wel pasio yn y (.) yn y bws wnes i .
  wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S welwell.IM pasiopass.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S .
  I, well I passed in the bus
555ROCwnes i (..) wel pasio yn y (.) yn y bws wnes i .
  wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S welwell.IM pasiopass.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S .
  I, well I passed in the bus
558ROCdw i ddim yn credu bod neb yn byw yn y tŷ (y)na [?] .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN nebanyone.PRON ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF house.N.M.SG ynathere.ADV .
  I don't think that anybody lives in that house
619ROCoedd GarethCS yn hel y cyrens .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Garethname ynPRT helcollect.V.INFIN ythe.DET.DEF cyrenscurrants.N.M.PL .
  Gareth used to gather currants
627ROCond ddim ond i mam ddod a wneud y teisen blât iddo .
  ondbut.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ondbut.CONJ ito.PREP mammother.N.F.SG ddodcome.V.INFIN+SM aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF teisencake.N.F.SG blâtplate.N.M.SG+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S .
  but only if mum would come and make a plate cake for him
638ROCdw i (dd)im yn gwybod pwy sy (y)n byw (r)ŵan ar y fferm rŵan yna .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bywlive.V.INFIN rŵannow.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG rŵannow.ADV ynathere.ADV .
  I don't know who lives on the farm
653ROCond y diwrnod hynny dyna fo .
  ondbut.CONJ ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S .
  but on that day, that was it
667ROCdo [/] do (.) y rei CelioCS .
  doyes.ADV.PAST doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES ythe.DET.DEF reisome.PRON+SM Celioname .
  yes, yes, Celio's ones
685ROCond y .
  ondbut.CONJ ythe.DET.DEF .
  but the...
687ROCy ddwy oedden ni yn canu wnaeson nhw ddim canu nhw .
  ythe.DET.DEF ddwytwo.NUM.F+SM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM canusing.V.INFIN nhwthey.PRON.3P .
  they didn't sing the two that we sang
730ROCfuodd EduardoCS y gwr a deud bod o (y)n neis iawn .
  fuoddbe.V.3S.PAST+SM Eduardoname ythe.DET.DEF gwrfringe.N.M.SG+SM aand.CONJ deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV .
  Eduardo my husband went, and he said it was very nice
731ROCachos oedd gwr isio mynd achos bod uh y tad a (e)u mam nhw wedi bod .
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gwrfringe.N.M.SG+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM ythe.DET.DEF tadfather.N.M.SG aand.CONJ eutheir.ADJ.POSS.3P mammother.N.F.SG nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN .
  because my husband wanted to go because, uh, the grandfather and their mother had been
768ROCrŵan siŵr bod nhw yn y xxx yn barod i gychwyn .
  rŵannow.ADV siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynin.PREP ythe.DET.DEF ynPRT barodready.ADJ+SM ito.PREP gychwynstart.V.INFIN+SM .
  now they in the [...] are ready to start
803ROCmae penblwydd SwynCS bach rŵan diwedd y mis .
  maebe.V.3S.PRES penblwyddbirthday.N.M.SG Swynname bachsmall.ADJ rŵannow.ADV diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF mismonth.N.M.SG .
  little Swyn's birthday is at the end of the month
818ROCAlbertoCS ydy enw (y)r [//] y perlaS a Jorge_RodriguezCS ydy enw (.) babi bach .
  Albertoname ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF perlapearl.N.F.SG aand.CONJ Jorge_Rodriguezname ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG babibaby.N.MF.SG bachsmall.ADJ .
  the [...] is called Alberto and the little baby is called Jorge_Rodriguez
864ROCachos aeson ni yn y bore .
  achosbecause.CONJ aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG .
  because we left in the morning
880ROCni sy yn dysgu (y)r [///] mae (y)r plant bach y feithrin i dawnsio ynde .
  niwe.PRON.1P sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dysguteach.V.INFIN yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ ythe.DET.DEF feithrinnurture.V.INFIN+SM ito.PREP dawnsiodance.V.INFIN yndeisn't_it.IM .
  we're the ones who are teaching the, the little nursery children to dance aren't we
905ROCwel lwcus am y plant bach o (y)r GaimanCS .
  welwell.IM lwcuslucky.ADJ amfor.PREP ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname .
  well, it's lucky that we have the little Gaiman children
907ROCa mi wnaeth <y gwraig um (..) uh> [//] (.) OdalysCS sy wedi priodi efo bachgen CamwyCS uh mynd â (y)r plant o (y)r ysgol uh .
  aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF gwraigwife.N.F.SG umum.IM uher.IM Odalysname sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN efowith.PREP bachgenboy.N.M.SG Camwyname uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM .
  and Odalys who is married to a man from Camwy took the children to school

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia14: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.