26 | ROC | +< oedden ni yn wneud (.) <bara me(nyn)> [/] bara menyn fferm wrth_gwrs . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM baralast.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG baralast.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG ffermfarm.N.F.SG wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | we would make farm butter bread of course |
37 | ROC | a oedd hi yn arfer wneud &re teisen blât hufen hefyd wrth_gwrs . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT arferuse.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG blâtplate.N.M.SG+SM hufencream.N.M.SG hefydalso.ADV wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | she used to make a cream plate cake of course |
113 | JUA | dim bod rywun yn mynd i goginio wedyn wrth_gwrs . |
| | dimnot.ADV bodbe.V.INFIN rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP goginiocook.V.INFIN+SM wedynafterwards.ADV wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | not that anybody is going to cook afterwards of course |
115 | JUA | achos (.) dw i (ddi)m yn credu mewn colli amser yn coginio wrth_gwrs . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN mewnin.PREP collilose.V.INFIN amsertime.N.M.SG ynPRT coginiocook.V.INFIN wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | because I don't believe in wasting time while cooking of course |
128 | JUA | ac wrth_gwrs uh mi ddoth taid a nain i fyw i yr GaimanCS yndo . |
| | acand.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV uher.IM miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM taidgrandfather.N.M.SG aand.CONJ naingrandmother.N.F.SG ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname yndodidn't_it.IM . |
| | and of course, uh, grandad and grandma came to live in Gaiman didn't they |
189 | JUA | wrth_gwrs oedden nhw yn meddwl pethau eraill &ɬ . |
| | wrth_gwrsof_course.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT meddwlthink.V.INFIN pethauthings.N.M.PL eraillothers.PRON . |
| | of course they were thinking other things |
212 | JUA | yn enwedig bod SiwanCS yn cadw cwmni iddi wrth_gwrs ynde . |
| | ynPRT enwedigespecially.ADJ bodbe.V.INFIN Siwanname ynPRT cadwkeep.V.INFIN cwmnicompany.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S wrth_gwrsof_course.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | especially since Siwan has been keeping her company of course |
272 | JUA | ia wrth_gwrs . |
| | iayes.ADV wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | yes, of course |
278 | JUA | os dach chi yn bobl ifanc wrth_gwrs . |
| | osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT boblpeople.N.F.SG+SM ifancyoung.ADJ wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | if you're young people of course |
334 | JUA | a maen nhw (we)di darllen Dringo_(y)r_AndesCS Eluned_MorganCS yn Sbaeneg wrth_gwrs . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP darllenread.V.INFIN Dringo_yr_Andesname Eluned_Morganname ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | and they're reading Dringo yr Andes by Eluned Morgan, in Spanish of course |
426 | JUA | wrth_gwrs <yn &es> [//] yn yr AndesCS <oedd hi> [//] oedden nhw newydd gneifio pan ddoth y um +... |
| | wrth_gwrsof_course.ADV ynPRT ynin.PREP yrthe.DET.DEF Andesname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P newyddnew.ADJ gneifioshear.V.INFIN+SM panwhen.CONJ ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF umum.IM . |
| | of course in, in the Andes she had, they had just sheared the sheep when [...] came, um... |
439 | JUA | o(eddw)n i (ddi)m [///] dw i (ddi)m yn gwybod dim am ddefaid wrth_gwrs . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG amfor.PREP ddefaidsheep.N.F.PL+SM wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | I wasn't, I don't know anything about sheep of course |
446 | JUA | ac wrth_gwrs mae (y)r hen ŵyn bach yn (dy)na fo rhewi . |
| | acand.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF henold.ADJ ŵynlambs.N.M.PL bachsmall.ADJ ynPRT dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S rhewifreeze.V.INFIN . |
| | and of course the little old lambs, there you go, freezing |
513 | JUA | wrth_gwrs os dach chi yn roid +/. |
| | wrth_gwrsof_course.ADV osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM . |
| | of course if you put... |
515 | JUA | ac os &=stammer [//] os dach chi (y)n rhoi hufen ar ei ben o wrth_gwrs mae o (y)n llawn caloríasS . |
| | acand.CONJ osif.CONJ osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT rhoigive.V.INFIN hufencream.N.M.SG aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S benhead.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llawnfull.ADJ caloríascalorie.N.F.PL . |
| | and if, if you put cream on top of it it's full of calories |
528 | ROC | ond ŵan wrth_gwrs blwyddyn newydd a gaeson ni ddim . |
| | ondbut.CONJ ŵannow.ADV wrth_gwrsof_course.ADV blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ aand.CONJ gaesonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM . |
| | but now of course, it's new year and we haven't had any |
568 | JUA | a yr jam wrth_gwrs yn neis iawn . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF jamjam.N.M.SG wrth_gwrsof_course.ADV ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | and the jam of course is very nice |
582 | JUA | wrth_gwrs &m llai o dir sy gyda nhw rŵan achos mae rhan wedi cael ei ddefnyddio i (y)r capel yn_dydy . |
| | wrth_gwrsof_course.ADV llaismaller.ADJ.COMP oof.PREP dirland.N.M.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P rŵannow.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES rhanpart.N.F.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S ddefnyddiouse.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | of course, they have less land now because part of it has been used for the chapel |
754 | JUA | wel wrth_gwrs wnaeson nhw ddeud yn lle DorisCS wnes i feddwl yn lle Fraibet_DacunhaCS . |
| | welwell.IM wrth_gwrsof_course.ADV wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddeudsay.V.INFIN+SM ynin.PREP llewhere.INT Dorisname wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S feddwlthink.V.INFIN+SM ynin.PREP llewhere.INT Fraibet_Dacunhaname . |
| | well of course they said instead of Doris I thought instead Fraibet Dacunha |
760 | JUA | ond wrth_gwrs oedd y dyn ddim yn lle MariaCS . |
| | ondbut.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynin.PREP llewhere.INT Marianame . |
| | but of course the man wasn't in Maria's place |
798 | ROC | dim awydd mynd yn_ôl wrth_gwrs achos mae o yn hoffi (y)r GaimanCS medda fo . |
| | dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV wrth_gwrsof_course.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT hoffilike.V.INFIN yrthe.DET.DEF Gaimanname meddasay.V.3S.PRES.[or].own.V.3S.PRES fohe.PRON.M.3S . |
| | he wasn't very eager to go home of course because he loves the Gaiman, he says |