54 | ROC | mae hi ddim [//] mae e ddim wedi cael lwc i wneud o . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN lwcluck.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | she hasn't, she hasn't had any luck in making it |
56 | ROC | yndy achos <mae o> [//] dan ni wedi gweld EsylltCS (y)n wneud o . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN Esylltname ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | it is because we've seen Esyllt make it |
145 | ROC | maen nhw wed(i) +/. |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP . |
| | they've... |
178 | ROC | a maen nhw wedi mynd heddiw ? |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heddiwtoday.ADV ? |
| | and they've gone today? |
225 | ROC | a hanner awr wedi pedwar (dy)na fo . |
| | aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | half past four, that's it |
263 | ROC | maen nhw wedi rhoid yr un_deg wyth (.) am hanner awr wedi saith i fi . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhoidgive.V.INFIN yrthe.DET.DEF un_degten.NUM wytheight.NUM amfor.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP saithseven.NUM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | they gave me the eighteen, at half past seven |
263 | ROC | maen nhw wedi rhoid yr un_deg wyth (.) am hanner awr wedi saith i fi . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhoidgive.V.INFIN yrthe.DET.DEF un_degten.NUM wytheight.NUM amfor.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP saithseven.NUM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | they gave me the eighteen, at half past seven |
280 | ROC | mae un o (y)r merched yna wedi mynd yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ynathere.ADV wediafter.PREP myndgo.V.INFIN yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | one of those girls has gone hasn't she? |
288 | ROC | ond mae (y)r DrafodCS wedi dod allan . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Drafodname wediafter.PREP dodcome.V.INFIN allanout.ADV . |
| | but the Drafod has come out |
290 | ROC | dw i ddim wedi gorffen darllen o eto . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN darllenread.V.INFIN ohe.PRON.M.3S etoagain.ADV . |
| | I haven't finished reading it yet |
419 | ROC | ond [?] dw i ddim wedi bod ers_talwm (r)ŵan . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ers_talwmfor_some_time.ADV rŵannow.ADV . |
| | but I haven't been there for a while now |
454 | ROC | +< oedden nhw wedi wneud o un waith . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S unone.NUM waithtime.N.F.SG+SM . |
| | they did it once |
498 | ROC | maen nhw wedi dechrau efo (y)r frutillasS (.) yn barod . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF frutillasstrawberry.N.F.PL ynPRT barodready.ADJ+SM . |
| | they've started with the strawberries already |
588 | ROC | mae yn siŵr bod nhw wedi mynd ry hen erbyn rŵan a +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN rytoo.ADJ+SM henold.ADJ erbynby.PREP rŵannow.ADV aand.CONJ . |
| | they've probably gotten too old by now and... |
593 | ROC | wel mae gymaint o bethau newydd wedi dod rŵan . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM newyddnew.ADJ wediafter.PREP dodcome.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | well so many things have come now |
603 | ROC | ond dw i ddim wedi gweld mewn ddim un man gwsbris wel ers blynyddoedd yn_ôl siŵr . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN mewnin.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM unone.NUM manplace.N.MF.SG gwsbrisgooseberries.N.F.PL welwell.IM erssince.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL yn_ôlback.ADV siŵrsure.ADJ . |
| | but I haven't seen gooseberries anywhere for years, sure |
604 | ROC | uh pan dan ni wedi dod i (y)r GaimanCS dan ni ddim wedi cael . |
| | uher.IM panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | we haven't had any since we came back to Gaiman |
604 | ROC | uh pan dan ni wedi dod i (y)r GaimanCS dan ni ddim wedi cael . |
| | uher.IM panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | we haven't had any since we came back to Gaiman |
637 | ROC | wel oedden nhw yn reit hen a wedyn (e)fallai fod o wedi dechrau sychu neu rywbeth . |
| | welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT reitquite.ADV henold.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV efallaiperhaps.CONJ fodbe.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN sychudry.V.INFIN neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | well, they were pretty old and then maybe it had started drying out or something |
664 | ROC | +< ohCS JunoCS wedi wneud yn dda iawn wir . |
| | ohoh.IM Junoname wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM iawnvery.ADV wirtrue.ADJ+SM . |
| | oh Juno has done very well, really |
699 | ROC | ia wnes i siarad efo EvelynCS oedd hi yn deud fod rai pobl wedi bod (..) ffwrdd a rei eraill ddim yn gallu mynd am rywbeth . |
| | iayes.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP Evelynname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM raisome.PREQ+SM poblpeople.N.F.SG wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ffwrddway.N.M.SG aand.CONJ reisome.PRON+SM eraillothers.PRON ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN amfor.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | yes I talked to Evelyn she was saying that some people had been away and that some couldn't come for some reason |
731 | ROC | achos oedd gwr isio mynd achos bod uh y tad a (e)u mam nhw wedi bod . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gwrfringe.N.M.SG+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM ythe.DET.DEF tadfather.N.M.SG aand.CONJ eutheir.ADJ.POSS.3P mammother.N.F.SG nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | because my husband wanted to go because, uh, the grandfather and their mother had been |
783 | ROC | +< do esteS septiembreS dw i meddwl bod o wedi dod . |
| | doyes.ADV.PAST estethis.ADJ.DEM.M.SG septiembreSeptember.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | yes this September I think he came |
796 | ROC | oedd o (.) wedi blino (y)chydig bach . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ . |
| | he was a little tired |
835 | ROC | dw i ddim yn gwybod lle maen nhw wedi cael hwnna . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG . |
| | I don't know where they've gotten that |
858 | ROC | na [/] na <dw i (ddi)m wedi cael> [/] ddim wedi cael sgwrs . |
| | nano.ADV naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG . |
| | no, no we haven't spoken |
858 | ROC | na [/] na <dw i (ddi)m wedi cael> [/] ddim wedi cael sgwrs . |
| | nano.ADV naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG . |
| | no, no we haven't spoken |
873 | ROC | ond ddeudodd hi (y)n iawn bod hi wedi (.) mwynhau mae (y)n debyg . |
| | ondbut.CONJ ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mwynhauenjoy.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | but she said it was ok that we'd enjoyed ourselves apparently |
907 | ROC | a mi wnaeth <y gwraig um (..) uh> [//] (.) OdalysCS sy wedi priodi efo bachgen CamwyCS uh mynd â (y)r plant o (y)r ysgol uh . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF gwraigwife.N.F.SG umum.IM uher.IM Odalysname sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN efowith.PREP bachgenboy.N.M.SG Camwyname uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM . |
| | and Odalys who is married to a man from Camwy took the children to school |
919 | ROC | a mae <hi wedi dod> [=! laugh] . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | and she's come |