54 | ROC | mae hi ddim [//] mae e ddim wedi cael lwc i wneud o . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN lwcluck.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | she hasn't, she hasn't had any luck in making it |
56 | ROC | yndy achos <mae o> [//] dan ni wedi gweld EsylltCS (y)n wneud o . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN Esylltname ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | it is because we've seen Esyllt make it |
80 | JUA | a (dy)dy neb wedi wneud nhw . |
| | aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG nebanyone.PRON wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | and nobody has made them |
104 | JUA | oedd hi wedi dysgu llawer o wragedd ArgentinaS i goginio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP wrageddwives.N.F.PL+SM Argentinaname ito.PREP goginiocook.V.INFIN+SM . |
| | she taught many Argentinian women to cook |
145 | ROC | maen nhw wed(i) +/. |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP . |
| | they've... |
173 | JUA | welsoch chi fod RosalinaCS a BethanCS a pawb wedi mynd i Buenos_AiresCS . |
| | welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P fodbe.V.INFIN+SM Rosalinaname aand.CONJ Bethanname aand.CONJ pawbeveryone.PRON wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Buenos_Airesname . |
| | did you know that Rosalina and Bethan and everyone had gone to Buenos Aires |
176 | JUA | mae hyd yn oed JudithCS wedi mynd uh . |
| | maebe.V.3S.PRES hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG Judithname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN uher.IM . |
| | even Judith has gone |
177 | JUA | mae siŵr bod HansCS wedi mynd . |
| | maebe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN Hansname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | Hans has probably gone |
178 | ROC | a maen nhw wedi mynd heddiw ? |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heddiwtoday.ADV ? |
| | and they've gone today? |
190 | JUA | ond na wedi mynd i briodas oedden nhw . |
| | ondbut.CONJ nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP briodasmarriage.N.F.SG+SM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P . |
| | but no, they'd gone to the wedding |
196 | JUA | &ɒ oedd hi wedi siarad ar y ffôn y diwrnod o blaen meddyliwch chi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG oof.PREP blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG meddyliwchthink.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P . |
| | she was talking on the phone the other day you know |
208 | JUA | a mae hi wedi gofyn +"/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gofynask.V.INFIN . |
| | and she asked: |
223 | JUA | um (.) hanner awr wedi pedwar bydd y cwrdd ynde . |
| | umum.IM hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M byddbe.V.3S.FUT ythe.DET.DEF cwrddmeeting.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | um, the meeting will be at half past four |
225 | ROC | a hanner awr wedi pedwar (dy)na fo . |
| | aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pedwarfour.NUM.M dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | half past four, that's it |
228 | JUA | achos (.) mae BethelCS wedi newid i saith o yr gloch rŵan . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Bethelname wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ito.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM rŵannow.ADV . |
| | because Bethel has changed to seven o clock now |
238 | JUA | bydd [/] bydd mae o wedi cael aml i le . |
| | byddbe.V.3S.FUT byddbe.V.3S.FUT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN amlfrequent.ADJ ito.PREP leplace.N.M.SG+SM . |
| | he will, he's had many a place |
263 | ROC | maen nhw wedi rhoid yr un_deg wyth (.) am hanner awr wedi saith i fi . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhoidgive.V.INFIN yrthe.DET.DEF un_degten.NUM wytheight.NUM amfor.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP saithseven.NUM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | they gave me the eighteen, at half past seven |
263 | ROC | maen nhw wedi rhoid yr un_deg wyth (.) am hanner awr wedi saith i fi . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhoidgive.V.INFIN yrthe.DET.DEF un_degten.NUM wytheight.NUM amfor.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP saithseven.NUM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | they gave me the eighteen, at half past seven |
275 | JUA | <mae wedi> [//] mae (y)r +//. |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | it has, the... |
280 | ROC | mae un o (y)r merched yna wedi mynd yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ynathere.ADV wediafter.PREP myndgo.V.INFIN yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | one of those girls has gone hasn't she? |
281 | JUA | yndy mae (y)r un sy a chwaer yn y Gogledd wedi mynd yn barod . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL aand.CONJ chwaersister.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ynPRT barodready.ADJ+SM . |
| | yes, the one that has a sister in the North has already gone |
288 | ROC | ond mae (y)r DrafodCS wedi dod allan . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Drafodname wediafter.PREP dodcome.V.INFIN allanout.ADV . |
| | but the Drafod has come out |
290 | ROC | dw i ddim wedi gorffen darllen o eto . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN darllenread.V.INFIN ohe.PRON.M.3S etoagain.ADV . |
| | I haven't finished reading it yet |
293 | JUA | mae KathrynCS a [/] (.) a DafyddCS wedi ysgrifennu yn_dydyn am ymweliad um y bobl i (y)r Gogledd i RhuthinCS neu &ʃ ffor(dd) (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES Kathrynname aand.CONJ aand.CONJ Dafyddname wediafter.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN yn_dydynbe.V.3P.PRES.TAG amfor.PREP ymweliadvisit.N.M.SG umum.IM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG ito.PREP Rhuthinname neuor.CONJ fforddway.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | Kathryn and Dafydd have written, haven't they, about the people who came to the North, to Rhuthin, that way |
302 | JUA | ahCS <maen nhw wedi> [//] mae [/] maen nhw wedi licio (y)r Grutas achos mae [/] mae o yn agos yn_dydy . |
| | ahah.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP liciolike.V.INFIN yrthe.DET.DEF Grutasname achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT agosnear.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | ah, they've enjoyed the Crutas because it's close, isn't it |
302 | JUA | ahCS <maen nhw wedi> [//] mae [/] maen nhw wedi licio (y)r Grutas achos mae [/] mae o yn agos yn_dydy . |
| | ahah.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP liciolike.V.INFIN yrthe.DET.DEF Grutasname achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT agosnear.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | ah, they've enjoyed the Crutas because it's close, isn't it |
328 | JUA | maen nhw (we)di trefnu . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP trefnuarrange.V.INFIN . |
| | they've arranged it |
334 | JUA | a maen nhw (we)di darllen Dringo_(y)r_AndesCS Eluned_MorganCS yn Sbaeneg wrth_gwrs . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP darllenread.V.INFIN Dringo_yr_Andesname Eluned_Morganname ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | and they're reading Dringo yr Andes by Eluned Morgan, in Spanish of course |
344 | JUA | ond mae loteríaS (we)di mynd yn fidgetyE iawn . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES loteríalottery.N.F.SG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ynPRT fidgetyfidgety.ADJ iawnvery.ADV . |
| | but the lottery has gone very fidgety |
362 | JUA | +< achos maen nhw wedi bod weithiau a mae (y)n glawio lot . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN weithiautimes.N.F.PL+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT glawiorain.V.INFIN lotlot.QUAN . |
| | because sometimes while they've been here it's rained a lot |
419 | ROC | ond [?] dw i ddim wedi bod ers_talwm (r)ŵan . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ers_talwmfor_some_time.ADV rŵannow.ADV . |
| | but I haven't been there for a while now |
445 | JUA | ond os dydyn nhw ddim wedi cael eu cneifio maen nhw (y)n gynnes . |
| | ondbut.CONJ osif.CONJ dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P cneifioshear.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gynneswarm.ADJ+SM . |
| | but if they haven't been sheared, they're warm |
454 | ROC | +< oedden nhw wedi wneud o un waith . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S unone.NUM waithtime.N.F.SG+SM . |
| | they did it once |
460 | JUA | ia achos hynny mae [/] maen nhw wedi symud (y)n_ôl meddyliwch chi i mis Hydref . |
| | iayes.ADV achosbecause.CONJ hynnythat.PRON.DEM.SP maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP symudmove.V.INFIN yn_ôlback.ADV meddyliwchthink.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P ito.PREP mismonth.N.M.SG HydrefOctober.N.M.SG . |
| | yes, because of that they've, they've moved it back to October |
498 | ROC | maen nhw wedi dechrau efo (y)r frutillasS (.) yn barod . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF frutillasstrawberry.N.F.PL ynPRT barodready.ADJ+SM . |
| | they've started with the strawberries already |
521 | JUA | mae gen i ofn fydden ni ddim yn cael cyrens du o yr AndesCS flwyddyn yma achos bydden nhw wedi rhewi siŵr efo (y)r oerfel ofnadwy yna . |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S ofnfear.N.M.SG fyddenbe.V.3P.COND+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT caelget.V.INFIN cyrenscurrants.N.M.PL dublack.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF Andesname flwyddynyear.N.F.SG+SM ymahere.ADV achosbecause.CONJ byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhewifreeze.V.INFIN siŵrsure.ADJ efowith.PREP yrthe.DET.DEF oerfelcoldness.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ ynathere.ADV . |
| | I'm afraid that we won't get blackcurrants from the Andes this year because they will have surely frozen in this terrible cold |
541 | JUA | ydy (y)r pobl sy wedi rhentu fo yn xxx yn edrych ar_ôl y pethau tybed ? |
| | ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP rhenturent.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL tybedI wonder.ADV ? |
| | have the people who've rented it [...] looked after things I wonder? |
579 | JUA | maen nhw (we)di mynd siŵr o fod yn dydyn . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM ynPRT dydynbe.V.3P.PRES.NEG . |
| | they're probably gone aren't they |
582 | JUA | wrth_gwrs &m llai o dir sy gyda nhw rŵan achos mae rhan wedi cael ei ddefnyddio i (y)r capel yn_dydy . |
| | wrth_gwrsof_course.ADV llaismaller.ADJ.COMP oof.PREP dirland.N.M.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P rŵannow.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES rhanpart.N.F.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S ddefnyddiouse.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | of course, they have less land now because part of it has been used for the chapel |
588 | ROC | mae yn siŵr bod nhw wedi mynd ry hen erbyn rŵan a +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN rytoo.ADJ+SM henold.ADJ erbynby.PREP rŵannow.ADV aand.CONJ . |
| | they've probably gotten too old by now and... |
593 | ROC | wel mae gymaint o bethau newydd wedi dod rŵan . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM newyddnew.ADJ wediafter.PREP dodcome.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | well so many things have come now |
603 | ROC | ond dw i ddim wedi gweld mewn ddim un man gwsbris wel ers blynyddoedd yn_ôl siŵr . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN mewnin.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM unone.NUM manplace.N.MF.SG gwsbrisgooseberries.N.F.PL welwell.IM erssince.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL yn_ôlback.ADV siŵrsure.ADJ . |
| | but I haven't seen gooseberries anywhere for years, sure |
604 | ROC | uh pan dan ni wedi dod i (y)r GaimanCS dan ni ddim wedi cael . |
| | uher.IM panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | we haven't had any since we came back to Gaiman |
604 | ROC | uh pan dan ni wedi dod i (y)r GaimanCS dan ni ddim wedi cael . |
| | uher.IM panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | we haven't had any since we came back to Gaiman |
605 | JUA | ddim wedi cael gwsbris . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN gwsbrisgooseberries.N.F.PL . |
| | haven't had any gooseberries |
637 | ROC | wel oedden nhw yn reit hen a wedyn (e)fallai fod o wedi dechrau sychu neu rywbeth . |
| | welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT reitquite.ADV henold.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV efallaiperhaps.CONJ fodbe.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN sychudry.V.INFIN neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | well, they were pretty old and then maybe it had started drying out or something |
643 | JUA | ond maen nhw wedi gadael dw i (y)n credu . |
| | ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | but they've left, I think |
663 | JUA | ond na xxx bod o wedi deud yn [//] wneud yn dda iawn deud y gwir . |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM iawnvery.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | but no [...] that he's done very well to tell the truth |
664 | ROC | +< ohCS JunoCS wedi wneud yn dda iawn wir . |
| | ohoh.IM Junoname wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM iawnvery.ADV wirtrue.ADJ+SM . |
| | oh Juno has done very well, really |
699 | ROC | ia wnes i siarad efo EvelynCS oedd hi yn deud fod rai pobl wedi bod (..) ffwrdd a rei eraill ddim yn gallu mynd am rywbeth . |
| | iayes.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP Evelynname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM raisome.PREQ+SM poblpeople.N.F.SG wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ffwrddway.N.M.SG aand.CONJ reisome.PRON+SM eraillothers.PRON ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN amfor.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | yes I talked to Evelyn she was saying that some people had been away and that some couldn't come for some reason |
708 | JUA | ahCS ia achos oeddwn i yn meddwl am SionedCS os oedd JulieCS wedi dod . |
| | ahah.IM iayes.ADV achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP Sionedname osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Juliename wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | ah, yes, because I was thinking [...] whether Julie was coming |
712 | JUA | +< a (e)fallai bod hi wedi stopio . |
| | aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP stopiostop.V.INFIN . |
| | and maybe she's stopped |
721 | JUA | maen nhw (we)di bod yn EspañaS yn ItaliaS yn FranciaS yn bob man . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP Españaname ynin.PREP Italianame ynin.PREP Francianame ynin.PREP bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG . |
| | they've been in Spain, in Italy, in France and everywhere |
722 | JUA | a mae hi (we)di dod o_hyd i tŷ ei hen daid a tŷ taid a wedi cwrdd a teulu . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN o_hydalways.ADV ito.PREP tŷhouse.N.M.SG eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES henold.ADJ daidgrandfather.N.M.SG+SM aand.CONJ tŷhouse.N.M.SG taidgrandfather.N.M.SG aand.CONJ wediafter.PREP cwrddmeet.V.INFIN aand.CONJ teulufamily.N.M.SG . |
| | and she's discovered her great grandfather's house and her grandfather's house and met family |
722 | JUA | a mae hi (we)di dod o_hyd i tŷ ei hen daid a tŷ taid a wedi cwrdd a teulu . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN o_hydalways.ADV ito.PREP tŷhouse.N.M.SG eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES henold.ADJ daidgrandfather.N.M.SG+SM aand.CONJ tŷhouse.N.M.SG taidgrandfather.N.M.SG aand.CONJ wediafter.PREP cwrddmeet.V.INFIN aand.CONJ teulufamily.N.M.SG . |
| | and she's discovered her great grandfather's house and her grandfather's house and met family |
723 | JUA | wel maen nhw (we)di cael hwyl . |
| | welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG . |
| | well they've had fun |
724 | JUA | maen nhw (we)di bod hyd yn oed yn ParisCS meddylia di . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ynin.PREP Parisname meddyliathink.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM . |
| | they've even been to Paris, think of that |
731 | ROC | achos oedd gwr isio mynd achos bod uh y tad a (e)u mam nhw wedi bod . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gwrfringe.N.M.SG+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM ythe.DET.DEF tadfather.N.M.SG aand.CONJ eutheir.ADJ.POSS.3P mammother.N.F.SG nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | because my husband wanted to go because, uh, the grandfather and their mother had been |
782 | JUA | ia mae wedi bod bron i ddau fis ehCS ? |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP bodbe.V.INFIN bronalmost.ADV.[or].breast.N.F.SG ito.PREP ddautwo.NUM.M+SM fismonth.N.M.SG+SM eheh.IM ? |
| | yes it's been almost two months eh? |
783 | ROC | +< do esteS septiembreS dw i meddwl bod o wedi dod . |
| | doyes.ADV.PAST estethis.ADJ.DEM.M.SG septiembreSeptember.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | yes this September I think he came |
784 | JUA | mae o wedi bod bron i ddau fis ie ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN bronalmost.ADV.[or].breast.N.F.SG ito.PREP ddautwo.NUM.M+SM fismonth.N.M.SG+SM ieyes.ADV ? |
| | he's been almost two months yeah? |
795 | JUA | mae (we)di bod yn brysur yn mynd i bob man i weld y dosbarthiadau a +... |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT brysurbusy.ADJ+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF dosbarthiadauclasses.N.M.PL aand.CONJ . |
| | he's been busy going everywhere to see the classes and... |
796 | ROC | oedd o (.) wedi blino (y)chydig bach . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ . |
| | he was a little tired |
813 | JUA | pa blant sy (we)di cael eu geni yn ddiweddar yn y GaimanCS ? |
| | pawhich.ADJ blantchild.N.M.PL+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P genibe_born.V.INFIN ynPRT ddiweddarrecent.ADJ+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname ? |
| | which children have been born recently in the Gaiman? |
817 | JUA | mae (y)r ddwy wedi cael babis . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ddwytwo.NUM.F+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN babisbaby.N.M.SG . |
| | both of them have had babies |
824 | JUA | mae raid [//] mae rei ni wedi wneud campañaS &=laugh . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES reisome.PRON+SM niwe.PRON.1P wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM campañacampaign.N.F.SG . |
| | our ones have done [...] |
835 | ROC | dw i ddim yn gwybod lle maen nhw wedi cael hwnna . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG . |
| | I don't know where they've gotten that |
854 | JUA | ond dw i wedi gweld o mewn barddoniaeth dw i (y)n credu . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP barddoniaethpoetry.N.F.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | but I think I've seen it in poetry |
857 | JUA | dach chi (we)di cael sgwrs efo Socorro_AlvarezCS ar_ôl iddi fod +/. |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG efowith.PREP Socorro_Alvarezname ar_ôlafter.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S fodbe.V.INFIN+SM . |
| | have you spoken with Socorro Alvarez@s:cy&es since she left... |
858 | ROC | na [/] na <dw i (ddi)m wedi cael> [/] ddim wedi cael sgwrs . |
| | nano.ADV naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG . |
| | no, no we haven't spoken |
858 | ROC | na [/] na <dw i (ddi)m wedi cael> [/] ddim wedi cael sgwrs . |
| | nano.ADV naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG . |
| | no, no we haven't spoken |
873 | ROC | ond ddeudodd hi (y)n iawn bod hi wedi (.) mwynhau mae (y)n debyg . |
| | ondbut.CONJ ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mwynhauenjoy.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | but she said it was ok that we'd enjoyed ourselves apparently |
877 | JUA | ond mae (y)n debyg fod hi (we)di stydio dipyn a (w)edi ymarfer dipyn . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM fodbe.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP stydiostudy.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM aand.CONJ wediafter.PREP ymarferpractise.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM . |
| | but it seems that she's studied a little and practised a little |
877 | JUA | ond mae (y)n debyg fod hi (we)di stydio dipyn a (w)edi ymarfer dipyn . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM fodbe.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP stydiostudy.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM aand.CONJ wediafter.PREP ymarferpractise.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM . |
| | but it seems that she's studied a little and practised a little |
888 | JUA | ac mae mae CharoCS wedi bod yn xxx . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Charoname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT . |
| | and Charo has been in the [...] |
907 | ROC | a mi wnaeth <y gwraig um (..) uh> [//] (.) OdalysCS sy wedi priodi efo bachgen CamwyCS uh mynd â (y)r plant o (y)r ysgol uh . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF gwraigwife.N.F.SG umum.IM uher.IM Odalysname sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN efowith.PREP bachgenboy.N.M.SG Camwyname uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM . |
| | and Odalys who is married to a man from Camwy took the children to school |
919 | ROC | a mae <hi wedi dod> [=! laugh] . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | and she's come |