1 | ROC | plant bach wel uh Meggan_EvansCS a LlinosCS (.) a ni (ei)n pedwar (.) a (..) AlonsoCS a CarmelCS (..) a Mair_Jones_HughesCS a +... |
| | plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ welwell.IM uher.IM Meggan_Evansname aand.CONJ Llinosname aand.CONJ niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P pedwarfour.NUM.M aand.CONJ Alonsoname aand.CONJ Carmelname aand.CONJ Mair_Jones_Hughesname aand.CONJ . |
| | Meggan Evan's children, uh, and Llinos and us four and Alonso and Carmel and Mair Jones Hughes and... |
44 | JUA | a mi wnaeth uh EsylltCS ddysgu yr grefft yn dda yndo . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM uher.IM Esylltname ddysguteach.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF greffthandicraft.N.F.SG+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM yndodidn't_it.IM . |
| | and uh, Esyllt learned the craft well didn't she |
89 | ROC | oedd uh mam i deud diwrnod o yr blaen +". |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM mammother.N.F.SG ito.PREP deudsay.V.INFIN diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG . |
| | my mother said the other day: |
112 | JUA | yndy mae (y)n hyfryd uh gwylio yr rhaglenni coginio (y)ma . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT hyfryddelightful.ADJ uher.IM gwyliowatch.V.INFIN yrthat.PRON.REL rhaglenniprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES coginiocook.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | yes, its lovely to watch these cooking programmes |
128 | JUA | ac wrth_gwrs uh mi ddoth taid a nain i fyw i yr GaimanCS yndo . |
| | acand.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV uher.IM miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM taidgrandfather.N.M.SG aand.CONJ naingrandmother.N.F.SG ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname yndodidn't_it.IM . |
| | and of course, uh, grandad and grandma came to live in Gaiman didn't they |
132 | JUA | a pryd fuodd taid yn uh intendenteS felly ? |
| | aand.CONJ prydwhen.INT fuoddbe.V.3S.PAST+SM taidgrandfather.N.M.SG ynPRT uher.IM intendenteintendant.N.M fellyso.ADV ? |
| | and when was grandad mayor then? |
176 | JUA | mae hyd yn oed JudithCS wedi mynd uh . |
| | maebe.V.3S.PRES hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG Judithname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN uher.IM . |
| | even Judith has gone |
183 | JUA | ond uh (.) mae yr siop ar gau . |
| | ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF siopshop.N.F.SG aron.PREP gauclose.V.INFIN+SM . |
| | but, uh, the shop is closed |
198 | JUA | ond uh dw i (y)n meddwl bod y ffaith bod nhw yn rhoid oxígenoS iddi yn help iddi wedyn . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ffaithfact.N.F.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT rhoidgive.V.INFIN oxígenooxygen.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT helphelp.N.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S wedynafterwards.ADV . |
| | but, uh, I think that the fact that they were giving her oxigen was a help to her |
236 | JUA | +< ac uh +... |
| | acand.CONJ uher.IM . |
| | and, uh... |
310 | JUA | mae (y)na uh EncuentroS deS museosS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV uher.IM Encuentroname deof.PREP museosmuseum.N.M.PL . |
| | there's a museum meeting . |
314 | JUA | mae (y)r provinciaS yn &n &n mynd i uh wneud o . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF provinciaprovince.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP uher.IM wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | the country is, uh, going to do it |
335 | JUA | ac uh wedyn maen nhw (y)n mynd [//] wneud recorridoS yna ynde . |
| | acand.CONJ uher.IM wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM recorridoroute.N.M.SG ynathere.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | and uh, later they're going to take a trip there |
337 | JUA | ac [/] ac maen nhw yn [/] yn uh desfilarS yn y [/] yn y veinticincoS deS noviembreS yn Trevelin yndyn . |
| | acand.CONJ acand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT uher.IM desfilarparade.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF veinticincotwenty_five.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG ynin.PREP Trevelinname yndynbe.V.3P.PRES.EMPH . |
| | and they uh parade in in the twenty fifth November in Trevelin, they do . |
356 | JUA | ond uh (.) (dy)na fo . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | but uh, that's it |
378 | JUA | yn CordobaCS oedden nhw (y)n gorfod uh +... |
| | ynin.PREP Cordobaname oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN uher.IM . |
| | in Cordoba they had to, uh... |
394 | JUA | ond uh xxx +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but er... |
395 | JUA | oedd OliviaCS yn deu(d) (wr)tha fi diwrnod o yr blaen ar y ffon bod nhw yn poeni yn ofnadwy yn PatagonesCS uh welsoch chi eu mab yng nghyfraith hi a frawd +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Olivianame ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF ffonstick.N.F.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT poeniworry.V.INFIN ynPRT ofnadwyterrible.ADJ ynin.PREP Patagonesname uher.IM welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P eutheir.ADJ.POSS.3P mabson.N.M.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM hishe.PRON.F.3S aand.CONJ frawdbrother.N.M.SG+SM . |
| | Olivia was telling me the other day on the phone that they were terribly worried in Patagones you see, her son in law and brother... |
399 | JUA | ond uh mae (y)r sefyllfa yn [/] yn ddrwg . |
| | ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF sefyllfasituation.N.F.SG ynPRT ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM . |
| | but uh, the situation is |
413 | ROC | (r)ŵan pan mae yr [/] yr uh +... |
| | rŵannow.ADV panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | now when the uh... |
436 | JUA | uh . |
| | uher.IM . |
| | |
450 | ROC | achos oedd uh ffrind uh MiwrielCS a NantCS yn deud bod hwnna ddim yn wneud uh [//] ddim yn iawn lle maen nhw yn byw ynde . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ffrindfriend.N.M.SG uher.IM Miwrielname aand.CONJ Nantname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | because uh, Miwriel and Nant's friend was saying that that doesn't, that it doesn't work where they live |
450 | ROC | achos oedd uh ffrind uh MiwrielCS a NantCS yn deud bod hwnna ddim yn wneud uh [//] ddim yn iawn lle maen nhw yn byw ynde . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ffrindfriend.N.M.SG uher.IM Miwrielname aand.CONJ Nantname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | because uh, Miwriel and Nant's friend was saying that that doesn't, that it doesn't work where they live |
450 | ROC | achos oedd uh ffrind uh MiwrielCS a NantCS yn deud bod hwnna ddim yn wneud uh [//] ddim yn iawn lle maen nhw yn byw ynde . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ffrindfriend.N.M.SG uher.IM Miwrielname aand.CONJ Nantname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | because uh, Miwriel and Nant's friend was saying that that doesn't, that it doesn't work where they live |
476 | ROC | ond uh +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but uh... |
492 | ROC | o(eddw)n i (y)n clywed ar y uh radio . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF uher.IM radioradio.N.M.SG . |
| | I heard on the radio |
587 | JUA | ond uh i +/. |
| | ondbut.CONJ uher.IM ito.PREP . |
| | but, uh, for... |
604 | ROC | uh pan dan ni wedi dod i (y)r GaimanCS dan ni ddim wedi cael . |
| | uher.IM panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | we haven't had any since we came back to Gaiman |
647 | JUA | a wedyn maen nhw (y)n uh [/] maen nhw (y)n uh +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM . |
| | and then they, uh... |
647 | JUA | a wedyn maen nhw (y)n uh [/] maen nhw (y)n uh +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM . |
| | and then they, uh... |
704 | ROC | uh fan (y)ma dan ni (y)n cael yr (.) ymarfer . |
| | uher.IM fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN yrthe.DET.DEF ymarferexercise.N.F.SG . |
| | uh this is where we have the practice |
731 | ROC | achos oedd gwr isio mynd achos bod uh y tad a (e)u mam nhw wedi bod . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gwrfringe.N.M.SG+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM ythe.DET.DEF tadfather.N.M.SG aand.CONJ eutheir.ADJ.POSS.3P mammother.N.F.SG nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | because my husband wanted to go because, uh, the grandfather and their mother had been |
745 | ROC | uh oedd o (y)n mynd hefyd . |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN hefydalso.ADV . |
| | uh, he was going too |
816 | JUA | be ydy enw yr (.) uh babi y ferch yma sy yn gweithio efo hi ? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF uher.IM babibaby.N.MF.SG ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM ymahere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT gweithiowork.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ? |
| | what is the name of the daughter of the girl who works with her? |
863 | ROC | gwelais i hi [?] pan oedden ni yn cael bwyd fan (y)na yn yr mm uh (.) steddfodCS MimosaCS . |
| | gwelaissee.V.1S.PAST iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN bwydfood.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF mmmm.IM uher.IM steddfodunk Mimosaname . |
| | I saw her when we were having dinner here in the um uh Mimosa Eisteddfod |
891 | JUA | felly uh mae yn neis . |
| | fellyso.ADV uher.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ . |
| | so uh, it's nice |
893 | ROC | uh achos yr prilím . |
| | uher.IM achosbecause.CONJ yrthe.DET.DEF prilímpreliminary.N.M.SG . |
| | er because of the prelim |
904 | ROC | a mi wnaeth uh (.) Bibiana_FloresCS wobr gyntaf ar dipyn bach o bethau . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM uher.IM Bibiana_Floresname wobrprize.N.MF.SG+SM gyntaffirst.ORD+SM aron.PREP dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | and, uh, Bibiana Flores won first prize for a couple of things |
907 | ROC | a mi wnaeth <y gwraig um (..) uh> [//] (.) OdalysCS sy wedi priodi efo bachgen CamwyCS uh mynd â (y)r plant o (y)r ysgol uh . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF gwraigwife.N.F.SG umum.IM uher.IM Odalysname sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN efowith.PREP bachgenboy.N.M.SG Camwyname uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM . |
| | and Odalys who is married to a man from Camwy took the children to school |
907 | ROC | a mi wnaeth <y gwraig um (..) uh> [//] (.) OdalysCS sy wedi priodi efo bachgen CamwyCS uh mynd â (y)r plant o (y)r ysgol uh . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF gwraigwife.N.F.SG umum.IM uher.IM Odalysname sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN efowith.PREP bachgenboy.N.M.SG Camwyname uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM . |
| | and Odalys who is married to a man from Camwy took the children to school |
907 | ROC | a mi wnaeth <y gwraig um (..) uh> [//] (.) OdalysCS sy wedi priodi efo bachgen CamwyCS uh mynd â (y)r plant o (y)r ysgol uh . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF gwraigwife.N.F.SG umum.IM uher.IM Odalysname sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN efowith.PREP bachgenboy.N.M.SG Camwyname uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM . |
| | and Odalys who is married to a man from Camwy took the children to school |