26 | ROC | +< oedden ni yn wneud (.) <bara me(nyn)> [/] bara menyn fferm wrth_gwrs . |
oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM baralast.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG baralast.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG ffermfarm.N.F.SG wrth_gwrsof_course.ADV . | ||
we would make farm butter bread of course | ||
26 | ROC | +< oedden ni yn wneud (.) <bara me(nyn)> [/] bara menyn fferm wrth_gwrs . |
oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM baralast.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG baralast.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG ffermfarm.N.F.SG wrth_gwrsof_course.ADV . | ||
we would make farm butter bread of course |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.