12 | ROC | mae yna llun neis o ar_ôl [//] yn lle wnes i +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV llunpicture.N.M.SG neisnice.ADJ oof.PREP ar_ôlafter.PREP ynin.PREP llewhere.INT wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S . |
| | there's a good picture of after, of where I... |
15 | ROC | os bydda i yn ffeindio fo mae yn neis . |
| | osif.CONJ byddabe.V.1S.FUT iI.PRON.1S ynPRT ffeindiofind.V.INFIN fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ . |
| | it would be nice if I could find it |
52 | ROC | mae hi ddim hoffi tarten hufen na(g) (y)dy . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM hoffilike.V.INFIN tartentart.N.F.SG hufencream.N.M.SG nagthan.CONJ ydybe.V.3S.PRES . |
| | she doesn't like cream tarts, does she. |
54 | ROC | mae hi ddim [//] mae e ddim wedi cael lwc i wneud o . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN lwcluck.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | she hasn't, she hasn't had any luck in making it |
54 | ROC | mae hi ddim [//] mae e ddim wedi cael lwc i wneud o . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN lwcluck.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | she hasn't, she hasn't had any luck in making it |
56 | ROC | yndy achos <mae o> [//] dan ni wedi gweld EsylltCS (y)n wneud o . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN Esylltname ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | it is because we've seen Esyllt make it |
58 | ROC | ond mae o fel (fa)sai fo bob amser yn [/] (.) yn um +... |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT ynPRT umum.IM . |
| | but it's as if it's always, um ... |
90 | ROC | mae llyfr Doña_PetronaCS efo ni o (ei)n hen neiniau . |
| | maebe.V.3S.PRES llyfrbook.N.M.SG Doña_Petronaname efowith.PREP niwe.PRON.1P oof.PREP einour.ADJ.POSS.1P henold.ADJ neiniaugrandmothers.N.F.PL . |
| | Doña Petrona's book has come up from our grandmothers |
119 | ROC | mae (y)na ryw syniad neis weithiau i wneud rywbeth (.) bach . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM syniadidea.N.M.SG neisnice.ADJ weithiautimes.N.F.PL+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ . |
| | sometimes there are some good ideas to make something small |
142 | ROC | a wel mae yna llun [///] chydig o luniau . |
| | aand.CONJ welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV llunpicture.N.M.SG chydiga little.QUAN oof.PREP luniaupictures.N.M.PL+SM . |
| | and well, there are a couple of pictures |
143 | ROC | ond mae (y)na rai o pan oedd o fan (y)na . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raisome.PRON+SM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and there are a few from when he was there |
144 | ROC | mae raid i ni wneud un i roi bob peth . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM unone.NUM ito.PREP roigive.V.INFIN+SM bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG . |
| | we have to make one to give everything |
156 | ROC | ond mae (y)na ryw +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM . |
| | but there is some .. |
157 | ROC | mae isio (.) rhoi pob peth yn +... |
| | maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG rhoigive.V.INFIN pobeach.PREQ peththing.N.M.SG ynPRT . |
| | everything needs to be put in... |
164 | ROC | a wedyn (.) mae +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES . |
| | and then it... |
175 | ROC | +< a ia [/] ia [/] ia mae ia . |
| | aand.CONJ iayes.ADV iayes.ADV iayes.ADV maebe.V.3S.PRES iayes.ADV . |
| | yes she is |
199 | ROC | yndy mae (y)n helpu i glanhau y (.) peswch yna sy arni ddi de . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT helpuhelp.V.INFIN ito.PREP glanhauclean.V.INFIN ythe.DET.DEF peswchcough.N.M.SG ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL arnion_her.PREP+PRON.F.3S ddishe.PRON.F.3S debe.IM+SM . |
| | yes, it helps deal with that cough that she has |
210 | ROC | mae hi (y)n iawn fan (y)no yndy . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | she's fine where she is isn't she |
220 | ROC | ohCS mae GwilymCS a [/] GwilymCS a SianCS yn [//] (.) wel maen nhw yn hapus iawn yma yn_dydyn . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES Gwilymname aand.CONJ Gwilymname aand.CONJ Sianname ynPRT welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT hapushappy.ADJ iawnvery.ADV ymahere.ADV yn_dydynbe.V.3P.PRES.TAG . |
| | oh Gwilym and Sian, well they're very happy here aren't they |
245 | ROC | (ef)allai visaCS mae rhaid i ni wneud o . |
| | efallaiperhaps.CONJ visavisa.N.F.SG maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | maybe we need to dothe visa |
258 | ROC | mae raid i fi wneud y visaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF visavisa.N.F.SG . |
| | I have to do the visa |
271 | ROC | ond <mae raid cymeryd y> [//] pan maen nhw yn roid fel yna mae raid fynd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM cymerydtake.V.INFIN ythe.DET.DEF panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | but it takes, when they put it like that you have to go |
271 | ROC | ond <mae raid cymeryd y> [//] pan maen nhw yn roid fel yna mae raid fynd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM cymerydtake.V.INFIN ythe.DET.DEF panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | but it takes, when they put it like that you have to go |
277 | ROC | +< yndy mae yn y +... |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | yes, it's in the... |
280 | ROC | mae un o (y)r merched yna wedi mynd yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ynathere.ADV wediafter.PREP myndgo.V.INFIN yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | one of those girls has gone hasn't she? |
288 | ROC | ond mae (y)r DrafodCS wedi dod allan . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Drafodname wediafter.PREP dodcome.V.INFIN allanout.ADV . |
| | but the Drafod has come out |
289 | ROC | a mae o (y)n neis iawn . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | and it's really nice |
291 | ROC | ond mae o yn neis (.) o (y)r newid . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF newidchange.V.INFIN . |
| | but it's so nice, the change |
305 | ROC | ia mae o ddim yn ddrud . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT ddrudexpensive.ADJ+SM . |
| | yes, it isn't expensive |
313 | ROC | ohCS mae hynna (y)n neis . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT neisnice.ADJ . |
| | oh, that's nice |
324 | ROC | mae o mor neis yn EsquelCS [//] TrevelinCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S morso.ADV neisnice.ADJ ynin.PREP Esquelname Trevelinname . |
| | it's so nice in Esquel and Trevelin |
368 | ROC | a ddoe mae (y)n debyg . |
| | aand.CONJ ddoeyesterday.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | and yesterday too it seems |
370 | ROC | ond mae yr tywydd ddim yn +... |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT . |
| | but the weather isn't... |
371 | ROC | mae (y)n oer hefyd yn_dydy . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT oercold.ADJ hefydalso.ADV yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | it's cold too isn't it |
373 | ROC | mae ddim yn wneud tywydd neis . |
| | maebe.V.3S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM tywyddweather.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | it doesn't make for nice weather |
383 | ROC | ac yn dw i (ddi)m yn gwybod lle arall hefyd mae +... |
| | acand.CONJ ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG arallother.ADJ hefydalso.ADV maebe.V.3S.PRES . |
| | and in I don't know where else too... |
388 | ROC | mae pob peth yn sychu . |
| | maebe.V.3S.PRES pobeach.PREQ peththing.N.M.SG ynPRT sychudry.V.INFIN . |
| | everything dries out |
389 | ROC | mor wyrdd a neis mae efo +/. |
| | morso.ADV wyrddgreen.ADJ+SM aand.CONJ neisnice.ADJ maebe.V.3S.PRES efowith.PREP . |
| | it's so green and nice with... |
404 | ROC | +< <na na na> [/] na fel (y)na mae o . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV nano.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | no, no, no, no, that's how it is |
407 | ROC | mae o digon +/. |
| | maebe.V.3S.PRES oof.PREP digonenough.QUAN . |
| | it's enough... |
410 | ROC | ond mae o . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | but it is |
411 | ROC | mae yr gwynt yma ddim yn dda dim_byd . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG ymahere.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | the wind is isn't good nothing |
413 | ROC | (r)ŵan pan mae yr [/] yr uh +... |
| | rŵannow.ADV panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | now when the uh... |
417 | ROC | rŵan maen nhw (y)n (..) cyrraedd a <mae o os> [//] maen nhw wedyn efo yr gwynt maen nhw yn (.) dim yn gallu bwyta a (.) digon yno pan mae yn oer . |
| | rŵannow.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wedynafterwards.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN bwytaeat.V.INFIN aand.CONJ digonenough.QUAN ynothere.ADV panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT oercold.ADJ . |
| | now they're arriving, and if it is, then with the wind they can't eat enough there when it's cold |
417 | ROC | rŵan maen nhw (y)n (..) cyrraedd a <mae o os> [//] maen nhw wedyn efo yr gwynt maen nhw yn (.) dim yn gallu bwyta a (.) digon yno pan mae yn oer . |
| | rŵannow.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wedynafterwards.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN bwytaeat.V.INFIN aand.CONJ digonenough.QUAN ynothere.ADV panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT oercold.ADJ . |
| | now they're arriving, and if it is, then with the wind they can't eat enough there when it's cold |
452 | ROC | mae o ry oer . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S rytoo.ADJ+SM oercold.ADJ . |
| | it's too cold |
469 | ROC | neu mae (y)r ŵyn bach rhy fach a <maen nhw (y)n> [//] pan maen nhw (y)n cneifio yr um mamau mae [/] maen nhw (y)n mynd +... |
| | neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ŵynlambs.N.M.PL bachsmall.ADJ rhytoo.ADJ fachsmall.ADJ+SM aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT cneifioshear.V.INFIN yrthe.DET.DEF umum.IM mamaumothers.N.F.PL maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | or one is a little too small and they, when they shear the mother they go... |
469 | ROC | neu mae (y)r ŵyn bach rhy fach a <maen nhw (y)n> [//] pan maen nhw (y)n cneifio yr um mamau mae [/] maen nhw (y)n mynd +... |
| | neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ŵynlambs.N.M.PL bachsmall.ADJ rhytoo.ADJ fachsmall.ADJ+SM aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT cneifioshear.V.INFIN yrthe.DET.DEF umum.IM mamaumothers.N.F.PL maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | or one is a little too small and they, when they shear the mother they go... |
490 | ROC | a (y)r cursosS (.) i cosecharS mae (y)n debyg . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF cursoscourse.N.M.PL ito.PREP cosecharharvest.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | the courses for [...] harvest , it seems |
520 | ROC | mae rheina yn neis ehCS . |
| | maebe.V.3S.PRES rheinathose.PRON ynPRT neisnice.ADJ eheh.IM . |
| | those ar nice [...] |
551 | ROC | +< mae o (y)n dal i dod yn y papur bod nhw werthu fo ynde . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dalstill.ADV ito.PREP dodcome.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P werthusell.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM . |
| | it's still says in the paper that they're going to sell it doesn't it |
554 | ROC | ond mae rywun yn edrych ar_ôl y lle . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG . |
| | but somone is looking after the place |
557 | ROC | ond mae y(r) tŷ . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | but the house is... |
566 | ROC | mae hi yn dod â rhai i xxx dw i yn credu . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP rhaisome.PRON ito.PREP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | she's bringing a few to [...] I think |
588 | ROC | mae yn siŵr bod nhw wedi mynd ry hen erbyn rŵan a +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN rytoo.ADJ+SM henold.ADJ erbynby.PREP rŵannow.ADV aand.CONJ . |
| | they've probably gotten too old by now and... |
592 | ROC | a mae isio +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG . |
| | and we need to... |
593 | ROC | wel mae gymaint o bethau newydd wedi dod rŵan . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM newyddnew.ADJ wediafter.PREP dodcome.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | well so many things have come now |
594 | ROC | mae rhyw (.) piojillosS a ryw bethau (y)n lladd . |
| | maebe.V.3S.PRES rhywsome.PREQ piojillosgreenfly.N.M.PL aand.CONJ rywsome.PREQ+SM bethauthings.N.M.PL+SM ynPRT lladdkill.V.INFIN . |
| | some little lice and some things are killing |
700 | ROC | a wedyn fel (y)na mae (y)n digwydd ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT digwyddhappen.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | and then that's how it happens isn't it |
701 | ROC | man (h)yn hefyd mae pobl ifanc yn stydio wedyn maen nhw ddim yn gallu dod . |
| | manplace.N.MF.SG hynthis.ADJ.DEM.SP hefydalso.ADV maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ifancyoung.ADJ ynPRT stydiostudy.V.INFIN wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN . |
| | and here the young people are studying so then they can't come |
736 | ROC | mae o reit ddrud yn ParisCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S reitquite.ADV ddrudexpensive.ADJ+SM ynin.PREP Parisname . |
| | it's quite expensive in Paris |
737 | ROC | bob peth (.) mae (y)n debyg . |
| | bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | everything is it seems |
753 | ROC | efo Doris_SmithCS achos mae yr wraig yn perthyn i DorisCS (.) a JulieCS . |
| | efowith.PREP Doris_Smithname achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF wraigwife.N.F.SG+SM ynPRT perthynbelong.V.INFIN ito.PREP Dorisname aand.CONJ Juliename . |
| | with Doris Smith, because the wife is related to Doris and Julie |
798 | ROC | dim awydd mynd yn_ôl wrth_gwrs achos mae o yn hoffi (y)r GaimanCS medda fo . |
| | dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV wrth_gwrsof_course.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT hoffilike.V.INFIN yrthe.DET.DEF Gaimanname meddasay.V.3S.PRES.[or].own.V.3S.PRES fohe.PRON.M.3S . |
| | he wasn't very eager to go home of course because he loves the Gaiman, he says |
801 | ROC | mae (y)r teulu gyd yn aros . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG gydjoint.ADJ+SM ynPRT aroswait.V.INFIN . |
| | the whole family is staying |
803 | ROC | mae penblwydd SwynCS bach rŵan diwedd y mis . |
| | maebe.V.3S.PRES penblwyddbirthday.N.M.SG Swynname bachsmall.ADJ rŵannow.ADV diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF mismonth.N.M.SG . |
| | little Swyn's birthday is at the end of the month |
873 | ROC | ond ddeudodd hi (y)n iawn bod hi wedi (.) mwynhau mae (y)n debyg . |
| | ondbut.CONJ ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mwynhauenjoy.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | but she said it was ok that we'd enjoyed ourselves apparently |
874 | ROC | mae (h)i ddim yn deud llawer os dach chi ddim yn gofyn xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT deudsay.V.INFIN llawermany.QUAN osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT gofynask.V.INFIN . |
| | she doesn't say much if you don't ask [...] |
880 | ROC | ni sy yn dysgu (y)r [///] mae (y)r plant bach y feithrin i dawnsio ynde . |
| | niwe.PRON.1P sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dysguteach.V.INFIN yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ ythe.DET.DEF feithrinnurture.V.INFIN+SM ito.PREP dawnsiodance.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | we're the ones who are teaching the, the little nursery children to dance aren't we |
919 | ROC | a mae <hi wedi dod> [=! laugh] . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | and she's come |
920 | ROC | mae hi (y)n gwybod be sy yn digwydd fan hyn siŵr . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP siŵrsure.ADJ . |
| | she knows what's happening here, sure |