76 | JUA | ohCS (.) mae hynna yn wneud i fi gofio am teisennod bach anti GomezCS . |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gofioremember.V.INFIN+SM amfor.PREP teisennodcake.N.F.PL bachsmall.ADJ antiaunt.N.F.SG Gomezname . | ||
oh, that makes me remember Auntie Gomez's little cakes | ||
227 | JUA | mae hynna yn rhoi amser iddo fo (.) gyrraedd erbyn saith i BethelCS . |
maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT rhoigive.V.INFIN amsertime.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S gyrraeddarrive.V.INFIN+SM erbynby.PREP saithseven.NUM ito.PREP Bethelname . | ||
that gives us time to get to Bethel by seven | ||
313 | ROC | ohCS mae hynna (y)n neis . |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT neisnice.ADJ . | ||
oh, that's nice | ||
453 | JUA | +< ohCS mae hynna xxx . |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP . | ||
oh, that's [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.