220 | ROC | ohCS mae GwilymCS a [/] GwilymCS a SianCS yn [//] (.) wel maen nhw yn hapus iawn yma yn_dydyn . |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES Gwilymname aand.CONJ Gwilymname aand.CONJ Sianname ynPRT welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT hapushappy.ADJ iawnvery.ADV ymahere.ADV yn_dydynbe.V.3P.PRES.TAG . | ||
oh Gwilym and Sian, well they're very happy here aren't they | ||
797 | ROC | ond oedd o (y)n hapus iawn . |
ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT hapushappy.ADJ iawnvery.ADV . | ||
but he was very happy | ||
918 | ROC | yndyn (.) oedden nhw (y)n hapus iawn . |
yndynbe.V.3P.PRES.EMPH oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT hapushappy.ADJ iawnvery.ADV . | ||
yes, they were very happy |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.