67 | JUA | ehCS bod isio ffwrn oer ynde . |
eheh.IM bodbe.V.INFIN isiowant.N.M.SG ffwrnoven.N.F.SG oercold.ADJ yndeisn't_it.IM . | ||
uh, the oven needs to be cold | ||
68 | ROC | +< ffwrn . |
ffwrnoven.N.F.SG . | ||
oven | ||
69 | JUA | ffwrn oer dyna (y)r secret . |
ffwrnoven.N.F.SG oercold.ADJ dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF secretsecret.N.M.SG . | ||
a cold oven, that's the secret | ||
70 | ROC | wel oedd EsylltCS ddim yn roid o mewn ffwrn oer . |
welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Esylltname ddimnot.ADV+SM ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP ffwrnoven.N.F.SG oercold.ADJ . | ||
well, Esyllt didn't use to put it in a cold oven |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.