13 | ROC | dw i ddim yn gwybod os wnes i ddod a fo neu beidio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddodcome.V.INFIN+SM aand.CONJ fohe.PRON.M.3S neuor.CONJ beidiostop.V.INFIN+SM . |
| | I don't know if I brought it with me or not. |
16 | ROC | dw i ddim yn cofio os wnes i ddod a fo Buenos_AiresCS neu beidio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN osif.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddodcome.V.INFIN+SM aand.CONJ fohe.PRON.M.3S Buenos_Airesname neuor.CONJ beidiostop.V.INFIN+SM . |
| | I don't remember if I brought it with me to Buenos Aires or not |
50 | ROC | dydy hi ddim yn wneud tarten hufen . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM tartentart.N.F.SG hufencream.N.M.SG . |
| | she doesn't make cream tarts |
52 | ROC | mae hi ddim hoffi tarten hufen na(g) (y)dy . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM hoffilike.V.INFIN tartentart.N.F.SG hufencream.N.M.SG nagthan.CONJ ydybe.V.3S.PRES . |
| | she doesn't like cream tarts, does she. |
54 | ROC | mae hi ddim [//] mae e ddim wedi cael lwc i wneud o . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN lwcluck.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | she hasn't, she hasn't had any luck in making it |
54 | ROC | mae hi ddim [//] mae e ddim wedi cael lwc i wneud o . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN lwcluck.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | she hasn't, she hasn't had any luck in making it |
62 | ROC | a wrth bod hi ddim yn bwyta dim ond fi sy yn bwyta . |
| | aand.CONJ wrthby.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT bwytaeat.V.INFIN dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ fiI.PRON.1S+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bwytaeat.V.INFIN . |
| | and since she doesn't eat, only I eat |
65 | JUA | dw i (ddi)m yn gwybod dim am wneud tar(ten) [/] tarten . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG amfor.PREP wneudmake.V.INFIN+SM tartentart.N.F.SG tartentart.N.F.SG . |
| | I don't know anything about making tarts |
70 | ROC | wel oedd EsylltCS ddim yn roid o mewn ffwrn oer . |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Esylltname ddimnot.ADV+SM ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP ffwrnoven.N.F.SG oercold.ADJ . |
| | well, Esyllt didn't use to put it in a cold oven |
94 | ROC | dw i (ddi)m yn gwybod pwy oedd yn deud hyn o yr blaen . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT deudsay.V.INFIN hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG . |
| | I don't know who used to say that |
110 | ROC | ond dan ni ddim yn wneud nhw . |
| | ondbut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | but we don't make them |
115 | JUA | achos (.) dw i (ddi)m yn credu mewn colli amser yn coginio wrth_gwrs . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN mewnin.PREP collilose.V.INFIN amsertime.N.M.SG ynPRT coginiocook.V.INFIN wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | because I don't believe in wasting time while cooking of course |
118 | JUA | ddim gormod . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM gormodtoo_much.QUANT . |
| | not too much |
130 | ROC | dw i ddim yn cofio (y)n iawn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | I don't really remember |
153 | JUA | +< hynny yw dach chi ddim yn gwybod lle i gadw nhw . |
| | hynnythat.PRON.DEM.SP ywbe.V.3S.PRES dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG ito.PREP gadwkeep.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | that is, you don't know where to keep them |
158 | ROC | ond ddim llawer o awydd felly i ddechrau efo (y)r pethau . |
| | ondbut.CONJ ddimnot.ADV+SM llawermany.QUAN oof.PREP awydddesire.N.M.SG fellyso.ADV ito.PREP ddechraubegin.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL . |
| | but I'm not eager to start with things |
182 | JUA | dw i (ddi)m yn gwybod pryd mae (y)r briodas na ddim_byd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF briodasmarriage.N.F.SG+SM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ddim_bydnothing.ADV+SM . |
| | I don't know when the marriage is or anything |
205 | JUA | +" plîs peidiwch achos os (dy)dy HansCS a JudithCS ddim yma ac os (dy)dy BethanCS ddim yma dw i [/] (.) dw i (ddi)m yn gallu gwynebu . |
| | plîsplease.ADV peidiwchstop.V.2P.IMPER achosbecause.CONJ osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Hansname aand.CONJ Judithname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV acand.CONJ osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Bethanname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN gwynebuface.V.INFIN . |
| | please don't, because if Hans and Judith aren't here, and if Bethan isn't here, I can't face it |
205 | JUA | +" plîs peidiwch achos os (dy)dy HansCS a JudithCS ddim yma ac os (dy)dy BethanCS ddim yma dw i [/] (.) dw i (ddi)m yn gallu gwynebu . |
| | plîsplease.ADV peidiwchstop.V.2P.IMPER achosbecause.CONJ osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Hansname aand.CONJ Judithname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV acand.CONJ osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Bethanname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN gwynebuface.V.INFIN . |
| | please don't, because if Hans and Judith aren't here, and if Bethan isn't here, I can't face it |
205 | JUA | +" plîs peidiwch achos os (dy)dy HansCS a JudithCS ddim yma ac os (dy)dy BethanCS ddim yma dw i [/] (.) dw i (ddi)m yn gallu gwynebu . |
| | plîsplease.ADV peidiwchstop.V.2P.IMPER achosbecause.CONJ osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Hansname aand.CONJ Judithname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV acand.CONJ osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Bethanname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN gwynebuface.V.INFIN . |
| | please don't, because if Hans and Judith aren't here, and if Bethan isn't here, I can't face it |
243 | ROC | dan ni ddim yn gwybod yn iawn . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | we don't know exactly |
247 | ROC | os (dy)dy hi ddim brys . |
| | osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM bryshaste.N.M.SG . |
| | if it isn't a hurry |
257 | ROC | ond dan ni ddim yn gwybod yn iawn . |
| | ondbut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but we don't know exactly |
279 | JUA | (e)fallai bod nhw ddim yn . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT . |
| | maybe they're not |
283 | JUA | ond dw i (ddi)m yn gwybod be ydy hanes yr hogan arall . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES hanesstory.N.M.SG yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | but I don't know what the other girl's story is |
290 | ROC | dw i ddim wedi gorffen darllen o eto . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN darllenread.V.INFIN ohe.PRON.M.3S etoagain.ADV . |
| | I haven't finished reading it yet |
305 | ROC | ia mae o ddim yn ddrud . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT ddrudexpensive.ADJ+SM . |
| | yes, it isn't expensive |
306 | JUA | +< (dy)dy o (ddi)m yn blino . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT blinotire.V.INFIN . |
| | it isn't tiring |
341 | JUA | dw i (ddi)m yn gwybod &=stammer . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | I don't know |
345 | JUA | achos maen nhw yn deud fod asociaciónS CamwyCS ddim a popeth mewn ordr . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM asociaciónassociation.N.F.SG Camwyname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM aand.CONJ popetheverything.N.M.SG mewnin.PREP ordrorder.N.F.SG . |
| | because they say that the Camwy [...] haven't got anything in order |
370 | ROC | ond mae yr tywydd ddim yn +... |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT . |
| | but the weather isn't... |
373 | ROC | mae ddim yn wneud tywydd neis . |
| | maebe.V.3S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM tywyddweather.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | it doesn't make for nice weather |
374 | ROC | dw i ddim yn <gwybod be deud> [?] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT deudsay.V.INFIN . |
| | I don't know what to say |
383 | ROC | ac yn dw i (ddi)m yn gwybod lle arall hefyd mae +... |
| | acand.CONJ ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG arallother.ADJ hefydalso.ADV maebe.V.3S.PRES . |
| | and in I don't know where else too... |
384 | ROC | dw i (ddi)m (gwy)bod lle arall ddeudon nhw bod na digon o problems efo bob peth . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG arallother.ADJ ddeudonsay.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P bodbe.V.INFIN nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG digonenough.QUAN oof.PREP problemsproblem.N.MF.PL efowith.PREP bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG . |
| | I don't know where else they said that there were many problems with everything |
402 | JUA | ddim ond cadw yr anifeiliaid yn fyw . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ondbut.CONJ cadwkeep.V.INFIN yrthe.DET.DEF anifeiliaidanimals.N.M.PL ynPRT fywlive.V.INFIN+SM . |
| | only keeping the animals alive |
403 | JUA | ddim [/] ddim yn gallu (.) aumentarS fel maen nhw (y)n deud ynde . |
| | ddimnot.ADV+SM ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN aumentarrise.V.INFIN fellike.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | they can't make them better, is what they say isn't it |
403 | JUA | ddim [/] ddim yn gallu (.) aumentarS fel maen nhw (y)n deud ynde . |
| | ddimnot.ADV+SM ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN aumentarrise.V.INFIN fellike.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | they can't make them better, is what they say isn't it |
411 | ROC | mae yr gwynt yma ddim yn dda dim_byd . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG ymahere.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | the wind is isn't good nothing |
419 | ROC | ond [?] dw i ddim wedi bod ers_talwm (r)ŵan . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ers_talwmfor_some_time.ADV rŵannow.ADV . |
| | but I haven't been there for a while now |
434 | ROC | ond ddim gymaint . |
| | ondbut.CONJ ddimnothing.N.M.SG+SM gymaintso much.ADJ+SM . |
| | but not as much |
439 | JUA | o(eddw)n i (ddi)m [///] dw i (ddi)m yn gwybod dim am ddefaid wrth_gwrs . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG amfor.PREP ddefaidsheep.N.F.PL+SM wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | I wasn't, I don't know anything about sheep of course |
439 | JUA | o(eddw)n i (ddi)m [///] dw i (ddi)m yn gwybod dim am ddefaid wrth_gwrs . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG amfor.PREP ddefaidsheep.N.F.PL+SM wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | I wasn't, I don't know anything about sheep of course |
443 | JUA | a wedyn mm ydy (y)r ŵyn ddim (e)fallai cael eu colli ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV mmmm.IM ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ŵynlambs.N.M.PL ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM efallaiperhaps.CONJ caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P collilose.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | and then, mm, perhaps the lambs will not get lost |
445 | JUA | ond os dydyn nhw ddim wedi cael eu cneifio maen nhw (y)n gynnes . |
| | ondbut.CONJ osif.CONJ dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P cneifioshear.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gynneswarm.ADJ+SM . |
| | but if they haven't been sheared, they're warm |
449 | ROC | ond ddim (.) nes i_lawr . |
| | ondbut.CONJ ddimnot.ADV+SM nesnearer.ADJ.COMP i_lawrdown.ADV . |
| | but not lower down |
450 | ROC | achos oedd uh ffrind uh MiwrielCS a NantCS yn deud bod hwnna ddim yn wneud uh [//] ddim yn iawn lle maen nhw yn byw ynde . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ffrindfriend.N.M.SG uher.IM Miwrielname aand.CONJ Nantname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | because uh, Miwriel and Nant's friend was saying that that doesn't, that it doesn't work where they live |
450 | ROC | achos oedd uh ffrind uh MiwrielCS a NantCS yn deud bod hwnna ddim yn wneud uh [//] ddim yn iawn lle maen nhw yn byw ynde . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ffrindfriend.N.M.SG uher.IM Miwrielname aand.CONJ Nantname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | because uh, Miwriel and Nant's friend was saying that that doesn't, that it doesn't work where they live |
456 | ROC | ond ddim wedyn (.) na . |
| | ondbut.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wedynafterwards.ADV nano.ADV . |
| | but not after that |
473 | JUA | dy nhw ddim yn nabod eu mamau . |
| | dyyour.ADJ.POSS.2S nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P mamaumothers.N.F.PL . |
| | they don't recognize their mothers |
487 | ROC | dan ni ddim yn gwybod . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | we don't know |
495 | ROC | dw i (ddi)m yn gwybod pwy . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON . |
| | I don't know who |
511 | JUA | maen nhw (y)n deud fod (y)na ddim caloríasS ynde . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM caloríascalorie.N.F.PL yndeisn't_it.IM . |
| | they say there aren't any calories don't they |
521 | JUA | mae gen i ofn fydden ni ddim yn cael cyrens du o yr AndesCS flwyddyn yma achos bydden nhw wedi rhewi siŵr efo (y)r oerfel ofnadwy yna . |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S ofnfear.N.M.SG fyddenbe.V.3P.COND+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT caelget.V.INFIN cyrenscurrants.N.M.PL dublack.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF Andesname flwyddynyear.N.F.SG+SM ymahere.ADV achosbecause.CONJ byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhewifreeze.V.INFIN siŵrsure.ADJ efowith.PREP yrthe.DET.DEF oerfelcoldness.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ ynathere.ADV . |
| | I'm afraid that we won't get blackcurrants from the Andes this year because they will have surely frozen in this terrible cold |
528 | ROC | ond ŵan wrth_gwrs blwyddyn newydd a gaeson ni ddim . |
| | ondbut.CONJ ŵannow.ADV wrth_gwrsof_course.ADV blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ aand.CONJ gaesonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM . |
| | but now of course, it's new year and we haven't had any |
542 | ROC | +< dw i ddim yn gwybod . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | I don't know |
543 | ROC | dw i ddim yn gwybod . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | I don't know |
546 | ROC | dw i ddim yn gwybod chwaith . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN chwaithneither.ADV . |
| | I don't know either |
547 | ROC | dw i ddim yn credu fod neb yn byw yn y tŷ yna . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM nebanyone.PRON ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | I don't know who lives there either |
558 | ROC | dw i ddim yn credu bod neb yn byw yn y tŷ (y)na [?] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN nebanyone.PRON ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | I don't think that anybody lives in that house |
570 | JUA | dach chi ddim yn gweld nhw . |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | you don't see them |
577 | JUA | <a (dy)dy> [//] <o (dy)dyn nhw> [//] (dy)dy (y)r planhigion ddim yna (.) mwy ? |
| | aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF planhigionplants.N.M.PL ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynathere.ADV mwymore.ADJ.COMP ? |
| | and they don't, the plants aren't there any more |
603 | ROC | ond dw i ddim wedi gweld mewn ddim un man gwsbris wel ers blynyddoedd yn_ôl siŵr . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN mewnin.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM unone.NUM manplace.N.MF.SG gwsbrisgooseberries.N.F.PL welwell.IM erssince.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL yn_ôlback.ADV siŵrsure.ADJ . |
| | but I haven't seen gooseberries anywhere for years, sure |
603 | ROC | ond dw i ddim wedi gweld mewn ddim un man gwsbris wel ers blynyddoedd yn_ôl siŵr . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN mewnin.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM unone.NUM manplace.N.MF.SG gwsbrisgooseberries.N.F.PL welwell.IM erssince.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL yn_ôlback.ADV siŵrsure.ADJ . |
| | but I haven't seen gooseberries anywhere for years, sure |
604 | ROC | uh pan dan ni wedi dod i (y)r GaimanCS dan ni ddim wedi cael . |
| | uher.IM panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | we haven't had any since we came back to Gaiman |
605 | JUA | ddim wedi cael gwsbris . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN gwsbrisgooseberries.N.F.PL . |
| | haven't had any gooseberries |
610 | ROC | ond oedd [?] ddim [/] ddim efo ni . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ddimnot.ADV+SM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | but it wasn't with us |
610 | ROC | ond oedd [?] ddim [/] ddim efo ni . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ddimnot.ADV+SM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | but it wasn't with us |
612 | ROC | <achos yn lle> [///] dw i (ddi)m yn cofio os yn lle MichaelCS oedd yna (y)chydig bach . |
| | achosbecause.CONJ ynin.PREP llewhere.INT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN osif.CONJ ynin.PREP llewhere.INT Michaelname oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ . |
| | because in, I don't remember if in Michael's place there was a some |
627 | ROC | ond ddim ond i mam ddod a wneud y teisen blât iddo . |
| | ondbut.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ondbut.CONJ ito.PREP mammother.N.F.SG ddodcome.V.INFIN+SM aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF teisencake.N.F.SG blâtplate.N.M.SG+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S . |
| | but only if mum would come and make a plate cake for him |
636 | JUA | ia mae pobl yn tueddu i aredig dros bob peth yn_dydyn a ddim yn cadw (y)r hen blanhigion . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT tueddutend_to.V.INFIN ito.PREP aredigplough.V.INFIN.[or].plough.V.INFIN drosover.PREP+SM bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG yn_dydynbe.V.3P.PRES.TAG aand.CONJ ddimnot.ADV+SM ynPRT cadwkeep.V.INFIN yrthe.DET.DEF henold.ADJ blanhigionplants.N.M.PL+SM . |
| | yes, people tend to plough over everything don't they, and to not preserve the old plants |
638 | ROC | dw i (dd)im yn gwybod pwy sy (y)n byw (r)ŵan ar y fferm rŵan yna . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bywlive.V.INFIN rŵannow.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG rŵannow.ADV ynathere.ADV . |
| | I don't know who lives on the farm |
640 | JUA | dw i ddim yn gwybod os oes (y)na rywun yn byw fan (y)na deud y gwir . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | I don't know if anybody lives there to tell you the truth |
644 | JUA | oedden nhw ddim awydd byw ar y fferm . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM awydddesire.N.M.SG bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG . |
| | they didn't really want to live on the farm |
645 | JUA | dydy pobl ddim yn licio byw ar y fferm . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG poblpeople.N.F.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT liciolike.V.INFIN bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG . |
| | people don't like living on the farm |
669 | JUA | wnes i ddim [///] o(eddw)n i (ddi)m yna . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynathere.ADV . |
| | I didn't, I wasn't here |
669 | JUA | wnes i ddim [///] o(eddw)n i (ddi)m yna . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynathere.ADV . |
| | I didn't, I wasn't here |
683 | ROC | a un wnaeson ni ddim canu . |
| | aand.CONJ unone.NUM wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM canusing.V.INFIN . |
| | and one we didn't sing |
687 | ROC | y ddwy oedden ni yn canu wnaeson nhw ddim canu nhw . |
| | ythe.DET.DEF ddwytwo.NUM.F+SM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM canusing.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | they didn't sing the two that we sang |
699 | ROC | ia wnes i siarad efo EvelynCS oedd hi yn deud fod rai pobl wedi bod (..) ffwrdd a rei eraill ddim yn gallu mynd am rywbeth . |
| | iayes.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP Evelynname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM raisome.PREQ+SM poblpeople.N.F.SG wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ffwrddway.N.M.SG aand.CONJ reisome.PRON+SM eraillothers.PRON ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN amfor.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | yes I talked to Evelyn she was saying that some people had been away and that some couldn't come for some reason |
701 | ROC | man (h)yn hefyd mae pobl ifanc yn stydio wedyn maen nhw ddim yn gallu dod . |
| | manplace.N.MF.SG hynthis.ADJ.DEM.SP hefydalso.ADV maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ifancyoung.ADJ ynPRT stydiostudy.V.INFIN wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN . |
| | and here the young people are studying so then they can't come |
711 | ROC | wnaeth hi ddim canu chwaith blwyddyn diweddaf dw i (y)n meddwl . |
| | wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM canusing.V.INFIN chwaithneither.ADV blwyddynyear.N.F.SG diweddafconclude.V.1S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | she didn't sing last year either I don't think |
750 | ROC | dw i ddim yn cofio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | I don't remember |
760 | JUA | ond wrth_gwrs oedd y dyn ddim yn lle MariaCS . |
| | ondbut.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynin.PREP llewhere.INT Marianame . |
| | but of course the man wasn't in Maria's place |
762 | JUA | ac o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod lle i chwilio . |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG ito.PREP chwiliosearch.V.INFIN . |
| | and I didn't know where to look |
769 | JUA | wel mae (y)n debyg achos <mae mae> [/] maen nhw (y)n mynd trwy MilanCS neu RomaS dw i (ddi)m yn siŵr . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN trwythrough.PREP Milanname neuor.CONJ Romaname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ . |
| | well it seems so because they're going through Milan or Roma, I'm not sure |
814 | JUA | dw i (ddi)m yn cofio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | I don't remember |
815 | ROC | (wyd)dwn i (ddi)m &k . |
| | wyddwnknow.V.1S.IMPERF+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | I don't know |
835 | ROC | dw i ddim yn gwybod lle maen nhw wedi cael hwnna . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG . |
| | I don't know where they've gotten that |
852 | JUA | dw i [/] dw i (ddi)m yn gwybod os dw i yn [///] dw i (ddi)m yn nabod neb efo yr enw yna deud y gwir . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN nebanyone.PRON efowith.PREP yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG ynathere.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | I don't know if I know anybody with that name to tell the truth |
852 | JUA | dw i [/] dw i (ddi)m yn gwybod os dw i yn [///] dw i (ddi)m yn nabod neb efo yr enw yna deud y gwir . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN nebanyone.PRON efowith.PREP yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG ynathere.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | I don't know if I know anybody with that name to tell the truth |
858 | ROC | na [/] na <dw i (ddi)m wedi cael> [/] ddim wedi cael sgwrs . |
| | nano.ADV naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG . |
| | no, no we haven't spoken |
858 | ROC | na [/] na <dw i (ddi)m wedi cael> [/] ddim wedi cael sgwrs . |
| | nano.ADV naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG . |
| | no, no we haven't spoken |
859 | JUA | dw i ddim yn gwybod sut hwyl gafodd hi na ddim_byd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN suthow.INT hwylfun.N.F.SG gafoddget.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ddim_bydnothing.ADV+SM . |
| | I don't know how her time went or anything |
874 | ROC | mae (h)i ddim yn deud llawer os dach chi ddim yn gofyn xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT deudsay.V.INFIN llawermany.QUAN osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT gofynask.V.INFIN . |
| | she doesn't say much if you don't ask [...] |
874 | ROC | mae (h)i ddim yn deud llawer os dach chi ddim yn gofyn xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT deudsay.V.INFIN llawermany.QUAN osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT gofynask.V.INFIN . |
| | she doesn't say much if you don't ask [...] |
883 | JUA | achos dydy hi ddim yn dod yn y bore . |
| | achosbecause.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | because she doesn't come in the morning |
887 | JUA | ia [/] ia achos (dy)dy AliciaCS (ddi)m yn gallu dod bob dydd . |
| | iayes.ADV iayes.ADV achosbecause.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Alicianame ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | yes yes, because Alicia can't come every day |
898 | ROC | dw i ddim cofio pa (y)r un oedd hi . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM cofioremember.V.INFIN pawhich.ADJ yrthe.DET.DEF unone.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | I don't remember which one she was |